Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe. Textbibel 1899 Der Segen des Verlorenen kam über mich, und das Herz der Witwe machte ich jubeln. Modernisiert Text Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreuete das Herz der Witwe. De Bibl auf Bairisch Der, wo niemer weiter gwaiß, gadankt myr; und jubln taat tieweil ayn Witibnhertz. King James Bible The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. English Revised Version The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. Biblische Schatzkammer The blessing 5.Mose 24:13 Apostelgeschichte 9:39-41 2.Korinther 9:12-14 2.Timotheus 1:16-18 ready Hiob 31:19 5.Mose 26:5 Sprueche 31:6-9 Jesaja 27:13 I caused 5.Mose 16:11 Nehemia 8:10-12 Philemon 1:7 sing Psalm 67:4 Jesaja 65:14 Links Hiob 29:13 Interlinear • Hiob 29:13 Mehrsprachig • Job 29:13 Spanisch • Job 29:13 Französisch • Hiob 29:13 Deutsch • Hiob 29:13 Chinesisch • Job 29:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 29 …12Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte. 13Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe. 14Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.… Querverweise Hiob 22:9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen. Hiob 31:19 Hab ich jemand sehen umkommen, daß er kein Kleid hatte, und den Armen ohne Decke gehen lassen? Sprueche 11:26 Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft. Sprueche 31:6 Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen, |