Parallel Verse Lutherbibel 1912 Warum bin ich doch aus Mutterleibe hervorgekommen, daß ich solchen Jammer und Herzeleid sehen muß und meine Tage mit Schanden zubringen! Textbibel 1899 Warum doch bin ich aus dem Mutterschoße hervorgekommen, um nur Mühsal und Kummer zu erleben, und daß in Schande meine Tage vergingen. Modernisiert Text Warum bin ich doch aus Mutterleibe hervorkommen, daß ich solchen Jammer und Herzeleid sehen muß und meine Tage mit Schanden zubringen? De Bibl auf Bairisch Zwö bin i denn überhaaupt ausherkemmen aus dyr Mueterschooss, grad däß i Kummer und Elend dyrlöb und mein Löbn lang de örmste Sau bin? King James Bible Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? English Revised Version Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? Biblische Schatzkammer came. Hiob 3:20 Hiob 14:1,13 Klagelieder 3:1 to see. Jeremia 8:18 1.Mose 3:16-19 Psalm 90:10 Klagelieder 1:12 Johannes 16:20 Hebraeer 10:36 with. Psalm 69:19 Jesaja 1:6 Jesaja 61:7 Apostelgeschichte 5:41 1.Korinther 4:9-13 2.Timotheus 1:12 Hebraeer 11:36 Hebraeer 12:2 Hebraeer 13:13 1.Petrus 4:14-16 Links Jeremia 20:18 Interlinear • Jeremia 20:18 Mehrsprachig • Jeremías 20:18 Spanisch • Jérémie 20:18 Französisch • Jeremia 20:18 Deutsch • Jeremia 20:18 Chinesisch • Jeremiah 20:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 20 …17Daß du mich doch nicht getötet hast im Mutterleibe, daß meine Mutter mein Grab gewesen und ihr Leib ewig schwanger geblieben wäre! 18Warum bin ich doch aus Mutterleibe hervorgekommen, daß ich solchen Jammer und Herzeleid sehen muß und meine Tage mit Schanden zubringen! Querverweise 1.Korinther 4:9 Ich halte aber dafür, Gott habe uns Apostel für die Allergeringsten dargestellt, als dem Tode übergeben. Denn wir sind ein Schauspiel geworden der Welt und den Engeln und den Menschen. Hiob 3:20 Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen und das Leben den betrübten Herzen Hiob 5:7 sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen. Hiob 14:1 Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit und ist voll Unruhe, Psalm 69:19 Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir. Psalm 90:9 Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz. Psalm 90:10 Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre, und wenn's köstlich gewesen ist, so ist es Mühe und Arbeit gewesen; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon. Psalm 102:3 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand. Jeremia 3:25 Denn worauf wir uns verließen, das ist uns jetzt eitel Schande, und wessen wir uns trösteten, des müssen wir uns jetzt schämen. Denn wir sündigten damit wider den HERRN, unsern Gott, beide, wir und unsre Väter, von unsrer Jugend auf, auch bis auf diesen heutigen Tag, und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unsers Gottes. Jeremia 15:10 Ach, meine Mutter, daß du mich geboren hast, wider den jedermann hadert und zankt im ganzen Lande! Habe ich doch weder auf Wucher geliehen noch genommen; doch flucht mir jedermann. Klagelieder 3:1 Ich bin ein elender Mann, der die Rute seines Grimmes sehen muß. Habakuk 1:3 Warum lässest du mich Mühsal sehen und siehest dem Jammer zu? Raub und Frevel sind vor mir. Es geht Gewalt über Recht. |