Parallel Verse Lutherbibel 1912 also wird er viele Heiden besprengen, daß auch Könige werden ihren Mund vor ihm zuhalten. Denn welchen nichts davon verkündigt ist, die werden's mit Lust sehen; und die nichts davon gehört haben, die werden's merken. Textbibel 1899 so wird er viele Völker vor Staunen und Ehrfurcht aufspringen machen; seinethalben werden Könige ihren Mund zusammenpressen. Denn was ihnen nie erzählt ward, schauen sie, und was sie nie gehört haben, nehmen sie wahr. Modernisiert Text Aber also wird er viel Heiden besprengen, daß auch Könige werden ihren Mund gegen ihm zuhalten. Denn welchen nichts davon verkündiget ist, dieselben werden's mit Lust sehen, und die nichts davon gehöret haben, die werden's merken. De Bibl auf Bairisch ietz aber +schaund männig Völker grad non yso, und Künig seind mit ienern Tein an n End; denn ietz seghnd s öbbs, was in ienern Weltbild nit vürkemmen ist, und von was s nie gmaint haetnd, däß s öbbs Sölchers geit. King James Bible So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. English Revised Version so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand. Biblische Schatzkammer sprinkle 4.Mose 8:7 Hesekiel 36:25 Matthaeus 28:19 Apostelgeschichte 2:33 Titus 3:5,6 Hebraeer 9:13,14 Hebraeer 10:22 Hebraeer 11:28 Hebraeer 12:24 1.Petrus 1:2 kings Jesaja 49:7,23 Hiob 29:9,10 Hiob 40:4 Psalm 72:9-11 Mica 7:16,17 Sacharja 2:13 for Jesaja 51:5 Jesaja 55:5 Roemer 15:20,21 Roemer 16:25,26 Epheser 3:5-9 Links Jesaja 52:15 Interlinear • Jesaja 52:15 Mehrsprachig • Isaías 52:15 Spanisch • Ésaïe 52:15 Französisch • Jesaja 52:15 Deutsch • Jesaja 52:15 Chinesisch • Isaiah 52:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 52 …14Gleichwie sich viele an dir ärgern werden, weil seine Gestalt häßlicher ist denn anderer Leute und sein Ansehen denn der Menschenkinder, 15also wird er viele Heiden besprengen, daß auch Könige werden ihren Mund vor ihm zuhalten. Denn welchen nichts davon verkündigt ist, die werden's mit Lust sehen; und die nichts davon gehört haben, die werden's merken. Querverweise Roemer 15:21 sondern wie geschrieben steht: "Welchen ist nicht von ihm verkündigt, die sollen's sehen, und welche nicht gehört haben, sollen's verstehen." Epheser 3:5 welches nicht kundgetan ist in den vorigen Zeiten den Menschenkindern, wie es nun offenbart ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch den Geist, 4.Mose 19:18 Und ein reiner Mann soll Isop nehmen und ins Wasser tauchen und die Hütte besprengen und alle Geräte und alle Seelen, die darin sind; also auch den, der eines Toten Gebein oder einen Erschlagenen oder Toten oder ein Grab angerührt hat. Hiob 21:5 Kehrt euch her zu mir; ihr werdet erstarren und die Hand auf den Mund legen müssen. Jesaja 49:7 So spricht der HERR, der Erlöser Israels, sein Heiliger, zu der verachteten Seele, zu dem Volk, das man verabscheut, zu dem Knecht, der unter den Tyrannen ist: Könige sollen sehen und aufstehen, und Fürsten sollen niederfallen um des HERRN willen, der treu ist, um des Heiligen in Israel willen, der dich erwählt hat. Hesekiel 36:25 Und will reines Wasser über euch sprengen, daß ihr rein werdet; von all eurer Unreinigkeit und von allen euren Götzen will ich euch reinigen. |