Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn so spricht der HERR Zebaoth: Es ist noch ein kleines dahin, daß ich Himmel und Erde, das Meer und das Trockene bewegen werde. Textbibel 1899 Denn so spricht Jahwe der Heerscharen: nur noch eine kleine Frist währt es, so erschüttere ich den Himmel und die Erde, das Meer und das Trockene; Modernisiert Text Nach dem Wort, da ich mit euch einen Bund machte, da ihr aus Ägypten zoget, soll mein Geist unter euch bleiben. Fürchtet euch nicht! De Bibl auf Bairisch Denn dös sait dyr Hörerherr: Daa ist niemer lang hin; naacherd laaß i önn Himml und d Erdn, s Mör und de Trückne, dyrbibnen, King James Bible For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land; English Revised Version For thus saith the LORD of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land; Biblische Schatzkammer Yet. Haggai 2:21,22 Hebraeer 12:26-28 it is. Psalm 37:10 Jesaja 10:25 Jesaja 29:17 Jeremia 51:33 Hebraeer 10:37 and I. Jesaja 34:4 Jeremia 4:23-26 Hesekiel 38:20 Joel 2:30-32 Joel 3:16 Matthaeus 24:29,30 Markus 13:24-26 Lukas 21:25-27 Apostelgeschichte 2:19 Hebraeer 12:26 Offenbarung 6:12-17 Offenbarung 8:5-12 Offenbarung 11:9 Offenbarung 6:2-17 Links Haggai 2:6 Interlinear • Haggai 2:6 Mehrsprachig • Hageo 2:6 Spanisch • Aggée 2:6 Französisch • Haggai 2:6 Deutsch • Haggai 2:6 Chinesisch • Haggai 2:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Haggai 2 …5Nach dem Wort, da ich mit euch einen Bund machte, da ihr aus Ägypten zogt, soll mein Geist unter euch bleiben. Fürchtet euch nicht! 6Denn so spricht der HERR Zebaoth: Es ist noch ein kleines dahin, daß ich Himmel und Erde, das Meer und das Trockene bewegen werde. 7Ja, alle Heiden will ich bewegen. Da soll dann kommen aller Heiden Bestes; und ich will dies Haus voll Herrlichkeit machen, spricht der HERR Zebaoth.… Querverweise Hebraeer 12:26 dessen Stimme zu der Zeit die Erde bewegte, nun aber verheißt er und spricht: "Noch einmal will ich bewegen nicht allein die Erde sondern auch den Himmel." Hiob 9:6 Er bewegt die Erde aus ihrem Ort, daß ihre Pfeiler zittern. Psalm 18:7 Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war. Jesaja 2:19 Da wird man in der Felsen Höhlen gehen und in der Erde Klüfte vor der Furcht des HERRN und vor seiner herrlichen Majestät, wenn er sich aufmachen wird, zu schrecken die Erde. Jesaja 10:25 Denn es ist noch gar um ein kleines zu tun, so wird die Ungnade und mein Zorn über ihre Untugend ein Ende haben. Jesaja 13:13 Darum will ich den Himmel bewegen, daß die Erde beben soll von ihrer Stätte durch den Grimm des HERRN Zebaoth und durch den Tag seines Zorns. Jesaja 29:17 Wohlan, es ist noch um ein klein wenig zu tun, so soll der Libanon ein Feld werden, und das Feld soll wie ein Wald geachtet werden. Jeremia 33:14 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich das gnädige Wort erwecken will, welches ich dem Hause Israel und dem Hause Juda geredet habe. Hesekiel 38:19 Und ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selben Zeit wird großes Zittern sein im Lande Israel, Joel 3:16 4:16 Und der HERR wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem seine Stimme lassen hören, daß Himmel und Erde beben wird. Aber der HERR wird seinem Volk eine Zuflucht sein und eine Feste den Kindern Israel. Haggai 2:21 Sage Serubabel, dem Fürsten Juda's, und sprich: Ich will Himmel und Erde bewegen |