Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nahm ihn sein Herr und legte ihn ins Gefängnis, darin des Königs Gefangene lagen; und er lag allda im Gefängnis. Textbibel 1899 Und der Herr Josephs ließ ihn ergreifen und ins Gefängnis werfen, dahin, wo die königlichen Gefangenen gefangen saßen, und so lag er dort im Gefängnis. Modernisiert Text Da nahm ihn sein HERR und legte ihn ins Gefängnis, da des Königs Gefangene innen lagen; und er lag allda im Gefängnis. De Bibl auf Bairisch Er ließ önn Joseff packen und eyn de Keichen bringen, daa wo yn n Künig seine Gfangnen ghaltn wurdnd. Dort, in n Gföngniss, blib yr. King James Bible And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison. English Revised Version And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison. Biblische Schatzkammer into the prison. 1.Mose 40:15 1.Mose 41:14 Psalm 105:18,19 Jesaja 53:8 Daniel 3:21,22 2.Timotheus 2:9 1.Petrus 2:19 the king's. 1.Mose 40:1-3,15 1.Mose 41:9-14 Psalm 76:10 Links 1.Mose 39:20 Interlinear • 1.Mose 39:20 Mehrsprachig • Génesis 39:20 Spanisch • Genèse 39:20 Französisch • 1 Mose 39:20 Deutsch • 1.Mose 39:20 Chinesisch • Genesis 39:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 39 …19Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig. 20Da nahm ihn sein Herr und legte ihn ins Gefängnis, darin des Königs Gefangene lagen; und er lag allda im Gefängnis. 21Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,… Querverweise Hebraeer 11:36 Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis; 1.Mose 40:3 und ließ sie setzen in des Hauptmanns Haus ins Gefängnis, da Joseph lag. 1.Mose 41:10 Da Pharao zornig ward über seine Knechte, und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Hauptmanns Hause, Psalm 105:18 Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen, Jeremia 37:15 Und die Fürsten wurden zornig über Jeremia und ließen ihn schlagen und warfen ihn ins Gefängnis im Hause Jonathans, des Schreibers; den setzten sie zum Kerkermeister. |