1.Mose 24:63
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde um den Abend, und hob seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.

Textbibel 1899
Einst war Isaak ausgegangen, um auf dem Felde zu beten, als der Abend anbrach. Als er nun aufblickte, sah er Kamele daherkommen.

Modernisiert Text
und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde, um den Abend, und hub seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.

De Bibl auf Bairisch
Iewet gieng dyr Eisack auf Nacht zuehin eyn sein Feld danhin, und wie yr aufgablickt, saah yr Kemmln dyrherkemmen.

King James Bible
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.

English Revised Version
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Biblische Schatzkammer

to meditate.

Josua 1:8
Und laß dieses Buch des Gesetzes nicht von deinem Munde kommen, sondern betrachte es Tag und Nacht, auf daß du haltest und tust allerdinge nach dem, was darin geschrieben steht. Alsdann wird es dir gelingen in allem, was du tust, und wirst weise handeln können.

Psalm 1:2
sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!

Psalm 77:11,12
Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder…

Psalm 104:34
Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN.

Psalm 119:15
Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

Psalm 139:17,18
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!…

Psalm 143:5,6
Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.…

Links
1.Mose 24:63 Interlinear1.Mose 24:63 MehrsprachigGénesis 24:63 SpanischGenèse 24:63 Französisch1 Mose 24:63 Deutsch1.Mose 24:63 ChinesischGenesis 24:63 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 24
62Isaak aber kam vom Brunnen des Lebendigen und Sehenden (denn er wohnte im Lande gegen Mittag) 63und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde um den Abend, und hob seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen. 64Und Rebekka hob ihre Augen auf und sah Isaak; da stieg sie eilend vom Kamel…
Querverweise
1.Mose 18:2
Und als er seine Augen aufhob und sah, siehe, da standen drei Männer vor ihm. Und da er sie sah, lief er ihnen entgegen von der Tür seiner Hütte und bückte sich nieder zur Erde

1.Mose 24:64
Und Rebekka hob ihre Augen auf und sah Isaak; da stieg sie eilend vom Kamel

Josua 1:8
Und laß dieses Buch des Gesetzes nicht von deinem Munde kommen, sondern betrachte es Tag und Nacht, auf daß du haltest und tust allerdinge nach dem, was darin geschrieben steht. Alsdann wird es dir gelingen in allem, was du tust, und wirst weise handeln können.

Psalm 1:2
sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!

Psalm 77:12
und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.

Psalm 119:15
Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

Psalm 119:27
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.

Psalm 143:5
Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.

Psalm 145:5
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,

1.Mose 24:62
Seitenanfang
Seitenanfang