Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der HERR hat meinen Herrn reichlich gesegnet, daß er groß geworden ist, und hat ihm Schafe und Ochsen, Silber und Gold, Knechte und Mägde, Kamele und Esel gegeben. Textbibel 1899 Jahwe hat meinen Herrn reichlich gesegnet, so daß er zu großem Wohlstand gelangt ist, und hat ihm Schafe und Rinder, Silber und Gold, Sklaven und Sklavinnen und Kamele und Esel geschenkt. Modernisiert Text Und der HERR hat meinen HERRN reichlich gesegnet, und ist groß worden; und hat ihm Schafe und Ochsen, Silber und Gold, Knechte und Mägde, Kamele und Esel gegeben. De Bibl auf Bairisch Dyr Trechtein haat meinn Herrn reich gsögnt, yso däß yr ayn schoens Gerstl zammbrungen haat. Er haat iem Schaaf und Rindvicher, Silber und Gold, Knecht und Dirnen, Kemmln und Ösln göbn. King James Bible And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses. English Revised Version And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and menservants and maidservants, and camels and asses. Biblische Schatzkammer the Lord. 1.Mose 24:1 1.Mose 12:2 1.Mose 13:2 1.Mose 25:11 1.Mose 26:12 1.Mose 49:25 Psalm 18:35 Psalm 112:3 Sprueche 10:22 Sprueche 22:4 1.Timotheus 4:8 flocks. 1.Mose 12:16 1.Mose 13:2 1.Mose 26:13,14 Hiob 1:3 Hiob 42:10-12 Psalm 107:38 Matthaeus 6:33 Links 1.Mose 24:35 Interlinear • 1.Mose 24:35 Mehrsprachig • Génesis 24:35 Spanisch • Genèse 24:35 Französisch • 1 Mose 24:35 Deutsch • 1.Mose 24:35 Chinesisch • Genesis 24:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 24 …34Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht. 35Und der HERR hat meinen Herrn reichlich gesegnet, daß er groß geworden ist, und hat ihm Schafe und Ochsen, Silber und Gold, Knechte und Mägde, Kamele und Esel gegeben. 36Dazu hat Sara, meines Herrn Weib, einen Sohn geboren meinem Herrn in seinem Alter; dem hat er alles gegeben, was er hat.… Querverweise Lukas 12:45 So aber der Knecht in seinem Herzen sagen wird: Mein Herr verzieht zu kommen, und fängt an, zu schlagen die Knechte und Mägde, auch zu essen und zu trinken und sich vollzusaufen: 1.Mose 12:3 Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter auf Erden. 1.Mose 13:2 Abram aber war sehr reich an Vieh, Silber und Gold. 1.Mose 24:1 Abraham ward alt und wohl betagt, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben. 1.Mose 25:5 Und Abraham gab all sein Gut Isaak. 1.Mose 26:14 daß er viel Gut hatte an kleinem und großem Vieh und ein großes Gesinde. Darum beneideten ihn die Philister 1.Mose 30:43 Daher ward der Mann über die Maßen reich, daß er viele Schafe, Mägde und Knechte, Kamele und Esel hatte. Sprueche 10:22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe. |