Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie waren beide nackt, der Mensch und das Weib, und schämten sich nicht. Textbibel 1899 Und sie waren beide nackt, der Mensch und sein Weib, und schämten sich nicht vor einander. Modernisiert Text Und sie waren beide nackend, der Mensch und sein Weib, und schämeten sich nicht. De Bibl auf Bairisch Und sö warnd all Zwai gnacket, er und is, aber schamen taatnd sö si nity. King James Bible And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed. English Revised Version And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed. Biblische Schatzkammer naked. 1.Mose 3:7,10,11 ashamed. 2.Mose 32:25 Psalm 25:3 Psalm 31:17 Jesaja 44:9 Jesaja 47:3 Jesaja 54:4 Jeremia 6:15 Jeremia 17:13 Hesekiel 16:61 Joel 2:26 Markus 8:38 Lukas 9:26 Roemer 10:11 Links 1.Mose 2:25 Interlinear • 1.Mose 2:25 Mehrsprachig • Génesis 2:25 Spanisch • Genèse 2:25 Französisch • 1 Mose 2:25 Deutsch • 1.Mose 2:25 Chinesisch • Genesis 2:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 2 …24Darum wird ein Mann Vater und Mutter verlassen und an seinem Weibe hangen, und sie werden sein ein Fleisch. 25Und sie waren beide nackt, der Mensch und das Weib, und schämten sich nicht. Querverweise 1.Mose 3:7 Da wurden ihrer beiden Augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten Feigenblätter zusammen und machten sich Schürze. 1.Mose 3:10 Und er sprach: Ich hörte deine Stimme im Garten und fürchtete mich; denn ich bin nackt, darum versteckte ich mich. |