Parallel Verse Lutherbibel 1912 entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa. Textbibel 1899 da ward sie brünstig gegen sie, als sie ihrer ansichtig wurde, und schickte Gesandte zu ihnen nach Chaldäa. Modernisiert Text entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa. De Bibl auf Bairisch Wie s die saah, wurd s ganz lüstig; und sö gschickt Botn zo ien auf Kaldau. King James Bible And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. English Revised Version And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. Biblische Schatzkammer Hesekiel 16:29 1.Mose 3:6 1.Mose 6:2 1.Mose 39:7 2.Samuel 11:2 2.Koenige 24:1 Hiob 31:1 Psalm 119:37 Sprueche 6:25 Sprueche 23:33 Matthaeus 5:28 and sent Hesekiel 23:40,41 Hesekiel 16:17,29 2.Petrus 2:14 Links Hesekiel 23:16 Interlinear • Hesekiel 23:16 Mehrsprachig • Ezequiel 23:16 Spanisch • Ézéchiel 23:16 Französisch • Hesekiel 23:16 Deutsch • Hesekiel 23:16 Chinesisch • Ezekiel 23:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 23 …15um ihre Lenden gegürtet und bunte Mützen auf ihren Köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige Leute, wie denn die Kinder Babels, die Chaldäer, tragen in ihrem Vaterlande: 16entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chaldäa. 17Als nun die Kinder Babels zu ihr kamen, bei ihr zu schlafen nach der Liebe, verunreinigten sie dieselbe mit ihrer Hurerei, und sie verunreinigte sich mit ihnen, bis sie ihrer müde ward.… Querverweise Matthaeus 5:28 Ich aber sage euch: Wer ein Weib ansieht, ihrer zu begehren, der hat schon mit ihr die Ehe gebrochen in seinem Herzen. Jesaja 57:9 Du ziehst mit Öl zum König und machst viel deiner Würze und sendest deine Botschaft in die Ferne und bist erniedrigt bis zur Hölle. Hesekiel 23:15 um ihre Lenden gegürtet und bunte Mützen auf ihren Köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige Leute, wie denn die Kinder Babels, die Chaldäer, tragen in ihrem Vaterlande: Hesekiel 23:20 und entbrannte gegen ihre Buhlen, welcher Brunst war wie der Esel und der Hengste Brunst. |