Parallel Verse Lutherbibel 1912 So spricht der HERR HERR zu Jerusalem: Dein Geschlecht und deine Geburt ist aus der Kanaaniter Lande, dein Vater aus den Amoritern und deine Mutter aus den Hethitern. Textbibel 1899 und sprich: So spricht der Herr Jahwe zu Jerusalem: Deine Abstammung und dein Ursprung sind aus dem Lande der Kanaaniter: dein Vater war Amoriter und deine Mutter Hethiterin. Modernisiert Text So spricht der HERR HERR zu Jerusalem: Dein Geschlecht und deine Geburt ist aus der Kanaaniter Lande, dein Vater aus den Amoritern und deine Mutter aus den Hethitern. De Bibl auf Bairisch Sag: Yso spricht dyr Trechtein, mein Got, zo Ruslham: Yn dyr Herkumft und Geburt naach bist ayn Käninger. Dein Vater war ayn Ämaurer und dein Mueter aynn Hettinn. King James Bible And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite. English Revised Version and say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was an Hittite. Biblische Schatzkammer Hesekiel 16:45 Hesekiel 21:30 1.Mose 11:25,29 Josua 24:14 Nehemia 9:7 Jesaja 1:10 Jesaja 51:1,2 Matthaeus 3:7 Matthaeus 11:24 Lukas 3:7 Johannes 8:44 Epheser 2:3 1.Johannes 3:10 Amorite 1.Mose 15:16 5.Mose 20:17 1.Koenige 21:26 2.Koenige 21:11 Hittite Esra 9:1 Links Hesekiel 16:3 Interlinear • Hesekiel 16:3 Mehrsprachig • Ezequiel 16:3 Spanisch • Ézéchiel 16:3 Französisch • Hesekiel 16:3 Deutsch • Hesekiel 16:3 Chinesisch • Ezekiel 16:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 16 …2Du Menschenkind offenbare der Stadt Jerusalem ihre Greuel und sprich: 3So spricht der HERR HERR zu Jerusalem: Dein Geschlecht und deine Geburt ist aus der Kanaaniter Lande, dein Vater aus den Amoritern und deine Mutter aus den Hethitern. 4Deine Geburt ist also gewesen: Dein Nabel, da du geboren wurdest, ist nicht verschnitten; so hat man dich auch nicht in Wasser gebadet, daß du sauber würdest, noch mit Salz abgerieben noch in Windeln gewickelt.… Querverweise Josua 13:4 vom Mittag an aber das ganze Land der Kanaaniter und Meara der Sidonier bis gen Aphek, bis an die Grenze der Amoriter; Jesaja 43:27 Deine Voreltern haben gesündigt, und deine Lehrer haben wider mich mißgehandelt. Hesekiel 16:2 Du Menschenkind offenbare der Stadt Jerusalem ihre Greuel und sprich: Hesekiel 16:4 Deine Geburt ist also gewesen: Dein Nabel, da du geboren wurdest, ist nicht verschnitten; so hat man dich auch nicht in Wasser gebadet, daß du sauber würdest, noch mit Salz abgerieben noch in Windeln gewickelt. |