Parallel Verse Lutherbibel 1912 Um deswillen ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget. Textbibel 1899 Darum nehmt die Rüstung Gottes, daß ihr widerstehen könnet am bösen Tag, und alles bewältigend aufrecht bleiben. Modernisiert Text Um deswillen so ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget. De Bibl auf Bairisch Also lögtß de Brünn von n Herrgot an, däßß widersteen künntß, wenn s Unheil anruckt, und däßß sigreich standhalttß und auf n Postn bleibtß! King James Bible Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. English Revised Version Wherefore take up the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. Biblische Schatzkammer take. Epheser 6:11-17 2.Korinther 10:4 the whole. in the. Epheser 5:6,16 Prediger 12:1 Amos 6:3 Lukas 8:13 Offenbarung 3:10 done all. Maleachi 3:2 Lukas 21:36 Kolosser 4:12 Offenbarung 6:17 Links Epheser 6:13 Interlinear • Epheser 6:13 Mehrsprachig • Efesios 6:13 Spanisch • Éphésiens 6:13 Französisch • Epheser 6:13 Deutsch • Epheser 6:13 Chinesisch • Ephesians 6:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 6 …12Denn wir haben nicht mit Fleisch und Blut zu kämpfen, sondern mit Fürsten und Gewaltigen, nämlich mit den Herren der Welt, die in der Finsternis dieser Welt herrschen, mit den bösen Geistern unter dem Himmel. 13Um deswillen ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget. 14So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit… Querverweise Roemer 13:12 die Nacht ist vorgerückt, der Tag aber nahe herbeigekommen): so lasset uns ablegen die Werke der Finsternis und anlegen die Waffen des Lichtes. Epheser 5:16 und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit. Epheser 6:11 Ziehet an den Harnisch Gottes, daß ihr bestehen könnet gegen die listigen Anläufe des Teufels. Epheser 6:14 So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit Jakobus 4:7 So seid nun Gott untertänig. Widerstehet dem Teufel, so flieht er von euch; 1.Petrus 4:1 Weil nun Christus im Fleisch für uns gelitten hat, so wappnet euch auch mit demselben Sinn; denn wer am Fleisch leidet, der hört auf von Sünden, |