Epheser 5:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.

Textbibel 1899
den Augenblick auskaufend, weil die Tage böse sind;

Modernisiert Text
Und schicket euch in die Zeit; denn es ist böse Zeit.

De Bibl auf Bairisch
Machtß aus alln dös Böste, denn ünser Zeit ist boes!

King James Bible
Redeeming the time, because the days are evil.

English Revised Version
redeeming the time, because the days are evil.
Biblische Schatzkammer

Redeeming.

Prediger 9:10
Alles, was dir vor Handen kommt, zu tun, das tue frisch; denn bei den Toten, dahin du fährst, ist weder Werk, Kunst, Vernunft noch Weisheit.

Roemer 13:11
Und weil wir solches wissen, nämlich die Zeit, daß die Stunde da ist, aufzustehen vom Schlaf (sintemal unser Heil jetzt näher ist, denn da wir gläubig wurden;

Galater 6:10
Als wir denn nun Zeit haben, so lasset uns Gutes tun an jedermann, allermeist aber an des Glaubens Genossen.

Kolosser 4:5
Wandelt weise gegen die, die draußen sind, und kauft die Zeit aus.

the days.

Epheser 6:13,15
Um deswillen ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget.…

Psalm 37:19
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

Prediger 11:2
Teile aus unter sieben und unter acht; denn du weißt nicht, was für Unglück auf Erden kommen wird.

Prediger 12:1
Gedenke an deinen Schöpfer in deiner Jugend, ehe denn die bösen Tage kommen und die Jahre herzutreten, da du wirst sagen: Sie gefallen mir nicht;

Amos 5:13
Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Johannes 12:35
Da sprach Jesus zu ihnen: Es ist das Licht noch eine kleine Zeit bei euch. Wandelt, dieweil ihr das Licht habt, daß euch die Finsternis nicht überfalle. Wer in der Finsternis wandelt, der weiß nicht, wo er hingeht.

Apostelgeschichte 11:28,29
Und einer unter ihnen mit Namen Agabus stand auf und deutete durch den Geist eine große Teuerung, die da kommen sollte über den ganzen Kreis der Erde; welche geschah unter dem Kaiser Klaudius.…

1.Korinther 7:26,29-31
So meine ich nun, solches sei gut um der gegenwärtigen Not willen, es sei dem Menschen gut, also zu sein.…

Links
Epheser 5:16 InterlinearEpheser 5:16 MehrsprachigEfesios 5:16 SpanischÉphésiens 5:16 FranzösischEpheser 5:16 DeutschEpheser 5:16 ChinesischEphesians 5:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Epheser 5
15So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen, 16und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit. 17Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des HERRN Wille.…
Querverweise
Galater 1:4
der sich selbst für unsere Sünden gegeben hat, daß er uns errettete von dieser gegenwärtigen, argen Welt nach dem Willen Gottes und unseres Vaters,

Epheser 6:13
Um deswillen ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget.

Kolosser 4:5
Wandelt weise gegen die, die draußen sind, und kauft die Zeit aus.

Epheser 5:15
Seitenanfang
Seitenanfang