Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Weisen Worte, in Stille vernommen, sind besser denn der Herren Schreien unter den Narren. Textbibel 1899 Worte von Weisen, in Ruhe vernommen, sind besser als das Geschrei eines Herrschers unter den Thoren. Modernisiert Text Das macht der Weisen Worte gelten mehr bei den Stillen denn der HERREN Schreien bei den Narren. De Bibl auf Bairisch Bedächtige Worter von Weise richtnd meerer aus, als wenn ayn Mächtiger sein Weisheit yn Narrn mit Gwalt eintrichtern will. King James Bible The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. English Revised Version The words of the wise spoken in quiet are heard more than the cry of him that ruleth among fools. Biblische Schatzkammer 1.Mose 41:33-40 1.Samuel 7:3-6 Sprueche 28:23 Jesaja 42:2,4 Jakobus 1:20 Jakobus 3:17,18 Links Prediger 9:17 Interlinear • Prediger 9:17 Mehrsprachig • Eclesiastés 9:17 Spanisch • Ecclésiaste 9:17 Französisch • Prediger 9:17 Deutsch • Prediger 9:17 Chinesisch • Ecclesiastes 9:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 9 …16Da sprach ich: "Weisheit ist ja besser den Stärke; doch wird des Armen Weisheit verachtet und seinen Worten nicht gehorcht." 17Der Weisen Worte, in Stille vernommen, sind besser denn der Herren Schreien unter den Narren. 18Weisheit ist besser denn Harnisch; aber eine einziger Bube verderbt viel Gutes. Querverweise Prediger 7:5 Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren. Prediger 10:12 Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst. |