Parallel Verse Lutherbibel 1912 Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigt hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet. Textbibel 1899 Gott aber hat also erfüllt, was er voraus verkündet hatte durch aller Propheten Mund: daß sein Christus leiden solle. Modernisiert Text Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündiget hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet. De Bibl auf Bairisch Dyr Herrgot aber hiet enpfor schoon durch allsand Weissagn künddt, däß dyr Heiland leidn wurdd. Yso haat yr s ietz erfüllt. King James Bible But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. English Revised Version But the things which God foreshewed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled. Biblische Schatzkammer those. Apostelgeschichte 17:2,3 Apostelgeschichte 26:22,23 Apostelgeschichte 28:23 Lukas 24:26,27,44 1.Korinther 15:3,4 1.Petrus 1:10,11 Offenbarung 19:10 all. 1.Mose 3:15 Psalm 22:1-30 Psalm 69:1-36 Jesaja 50:6 Jesaja 53:1-12 Daniel 9:26 Sacharja 12:10 Sacharja 13:7 Links Apostelgeschichte 3:18 Interlinear • Apostelgeschichte 3:18 Mehrsprachig • Hechos 3:18 Spanisch • Actes 3:18 Französisch • Apostelgeschichte 3:18 Deutsch • Apostelgeschichte 3:18 Chinesisch • Acts 3:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 3 …17Nun, liebe Brüder, ich weiß, daß ihr's durch Unwissenheit getan habt wie auch eure Obersten. 18Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigt hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet. 19So tut nun Buße und bekehrt euch, daß eure Sünden vertilgt werden;… Querverweise Lukas 24:27 Und fing an von Mose und allen Propheten und legte ihnen alle Schriften aus, die von ihm gesagt waren. Apostelgeschichte 2:23 denselben (nachdem er aus bedachtem Rat und Vorsehung Gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die Hände der Ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt. Apostelgeschichte 10:43 Von diesem zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. Apostelgeschichte 17:3 tat sie ihnen auf und legte es ihnen vor, daß Christus mußte leiden und auferstehen von den Toten und daß dieser Jesus, den ich (sprach er) euch verkündige, ist der Christus. Apostelgeschichte 26:23 daß Christus sollte leiden und der erste sein aus der Auferstehung von den Toten und verkündigen ein Licht dem Volk und den Heiden. 2.Petrus 1:21 Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen Gottes haben geredet, getrieben von dem heiligen Geist. |