Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es soll geschehen in den letzten Tagen, spricht Gott, ich will ausgießen von meinem Geist auf alles Fleisch; und eure Söhne und eure Töchter sollen weissagen, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen, und eure Ältesten sollen Träume haben; Textbibel 1899 Und es wird sein in den letzten Tagen, spricht Gott, da gieße ich aus von meinem Geist über alles Fleisch, und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, und eure Jünglinge werden Gesichte sehen, und eure Greise werden Träume träumen, Modernisiert Text Und es soll geschehen in den letzten Tagen, spricht Gott, ich will ausgießen von meinem Geist auf alles Fleisch; und eure Söhne und eure Töchter sollen weissagen, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen, und eure Ältesten sollen Träume haben. De Bibl auf Bairisch 'In de lösstn Täg gschieght s, spricht dyr Herrgot: I gieß meinn Geist aus über alle Leut. Enkerne Sün und Töchter gaand aft weissagn, enkerne Burschn seghnd Gesichter, und yn de Altn bei enk traeumt öbbs. King James Bible And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: English Revised Version And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams: Biblische Schatzkammer in. 1.Mose 49:1 Jesaja 2:2 Daniel 10:14 Hosea 3:5 Mica 4:1 Hebraeer 1:2 Jakobus 5:3 2.Petrus 3:3 I will. Apostelgeschichte 10:45 Psalm 72:6 Sprueche 1:23 Jesaja 32:15,16 Jesaja 44:3 Hesekiel 11:19 Hesekiel 36:25-27 Hesekiel 39:29 Sacharja 12:10 Johannes 7:39 Titus 3:4-6 all. 1.Mose 6:12 Psalm 65:2 Jesaja 40:5 Jesaja 49:26 Jesaja 66:23 Sacharja 2:13 Lukas 3:6 Johannes 17:2 your sons. Apostelgeschichte 11:28 Apostelgeschichte 21:9 1.Korinther 12:10,28 1.Korinther 14:26-31 Links Apostelgeschichte 2:17 Interlinear • Apostelgeschichte 2:17 Mehrsprachig • Hechos 2:17 Spanisch • Actes 2:17 Französisch • Apostelgeschichte 2:17 Deutsch • Apostelgeschichte 2:17 Chinesisch • Acts 2:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 2 …16sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist: 17Und es soll geschehen in den letzten Tagen, spricht Gott, ich will ausgießen von meinem Geist auf alles Fleisch; und eure Söhne und eure Töchter sollen weissagen, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen, und eure Ältesten sollen Träume haben; 18und auf meine Knechte und auf meine Mägde will ich in denselben Tagen von meinem Geist ausgießen, und sie sollen weissagen.… Querverweise Joel 2:28 3:1 Und nach diesem will ich meinen Geist ausgießen über alles Fleisch, und eure Söhne und Töchter sollen weissagen; eure Ältesten sollen Träume haben, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen; Apostelgeschichte 2:16 sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist: Apostelgeschichte 2:18 und auf meine Knechte und auf meine Mägde will ich in denselben Tagen von meinem Geist ausgießen, und sie sollen weissagen. Apostelgeschichte 2:33 Nun er durch die Rechte Gottes erhöht ist und empfangen hat die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater, hat er ausgegossen dies, das ihr sehet und höret. Apostelgeschichte 11:27 In diesen Tagen kamen Propheten von Jerusalem gen Antiochien. |