Parallel Verse Lutherbibel 1912 Solches tat sie manchen Tag. Paulus aber tat das wehe, und er wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, daß du von ihr ausfahrest. Und er fuhr aus zu derselben Stunde. Textbibel 1899 Dies setzte sie viele Tage fort. Paulus aber ward ärgerlich, und wandte sich um und sagte zu dem Geiste: ich befehle dir im Namen Jesus Christus von ihr auszugehen; und er gieng aus in derselben Stunde. Modernisiert Text Solches tat sie manchen Tag. Paulus aber tat das weh, und wandte sich um und sprach zu dem Geist: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, daß du von ihr ausfahrest! Und er fuhr aus zu derselbigen Stunde. De Bibl auf Bairisch Dös gieng vil Täg yso dyrhin. Daa gregt s önn Paulsn yso auf, däß yr si umgadraet und yn dönn Geist aufbot: "In n Nam von n Iesenn Kristn, verlaaß dös Weib!" Und auf dyr Stöll fuer yr aus irer aus. King James Bible And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. English Revised Version And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour. Biblische Schatzkammer being. Apostelgeschichte 14:13-15 Markus 1:25,26,34 I command. Apostelgeschichte 3:6 Apostelgeschichte 9:34 Apostelgeschichte 19:12-17 Markus 9:25,26 Markus 16:17 Lukas 9:1 Lukas 10:17-19 Kolosser 2:15 Links Apostelgeschichte 16:18 Interlinear • Apostelgeschichte 16:18 Mehrsprachig • Hechos 16:18 Spanisch • Actes 16:18 Französisch • Apostelgeschichte 16:18 Deutsch • Apostelgeschichte 16:18 Chinesisch • Acts 16:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 16 …17Die folgte allenthalben Paulus und uns nach, schrie und sprach: Diese Menschen sind die Knechte Gottes des Allerhöchsten, die euch den Weg der Seligkeit verkündigen. 18Solches tat sie manchen Tag. Paulus aber tat das wehe, und er wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, daß du von ihr ausfahrest. Und er fuhr aus zu derselben Stunde. 19Da aber die Herren sahen, daß die Hoffnung ihres Gewinnstes war ausgefahren, nahmen sie Paulus und Silas, zogen sie auf den Markt vor die Obersten… Querverweise Matthaeus 14:24 Und das Schiff war schon mitten auf dem Meer und litt Not von den Wellen; denn der Wind war ihnen zuwider. Markus 16:17 Die Zeichen aber, die da folgen werden denen, die da glauben, sind die: in meinem Namen werden sie Teufel austreiben, mit neuen Zungen reden. |