Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und das Schiff war schon mitten auf dem Meer und litt Not von den Wellen; denn der Wind war ihnen zuwider. Textbibel 1899 Das Schiff aber war schon viele Stadien vom Land ab und wurde von den Wellen hart bedrängt, denn der Wind war widrig. Modernisiert Text Und das Schiff war schon mitten, auf dem Meer und litt Not von den Wellen; denn der Wind war ihnen wider. De Bibl auf Bairisch De Zilln aber war schoon ayn Öttlych Meiln von n Land hinvon und wurd von de Wellnen herbeutlt, weil s aynn Gögnwind hietnd. King James Bible But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. English Revised Version But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. Biblische Schatzkammer tossed. Matthaeus 8:24 Jesaja 54:11 Markus 6:48 Johannes 6:18 Links Matthaeus 14:24 Interlinear • Matthaeus 14:24 Mehrsprachig • Mateo 14:24 Spanisch • Matthieu 14:24 Französisch • Matthaeus 14:24 Deutsch • Matthaeus 14:24 Chinesisch • Matthew 14:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 14 …23Und da er das Volk von sich gelassen hatte, stieg er auf einen Berg allein, daß er betete. Und am Abend war er allein daselbst. 24Und das Schiff war schon mitten auf dem Meer und litt Not von den Wellen; denn der Wind war ihnen zuwider. 25Aber in der vierten Nachtwache kam Jesus zu ihnen und ging auf dem Meer.… Querverweise Apostelgeschichte 11:24 Denn er war ein frommer Mann, voll heiligen Geistes und Glaubens. Und es ward ein großes Volk dem HERRN zugetan. Apostelgeschichte 27:4 Und von da stießen wir ab und schifften unter Zypern hin, darum daß uns die Winde entgegen waren, |