Parallel Verse Lutherbibel 1912 und er ist erschienen viele Tage denen, die mit ihm hinauf von Galiläa gen Jerusalem gegangen waren, welche sind seine Zeugen an das Volk. Textbibel 1899 Da erschien er mehrere Tage hindurch denen, die mit ihm von Galiläa nach Jerusalem heraufgekommen waren, die denn jetzt für ihn Zeugen sind beim Volke. Modernisiert Text Und er ist erschienen viele Tage denen, die mit ihm hinauf von Galiläa gen Jerusalem gegangen waren, welche sind seine Zeugen an das Volk. De Bibl auf Bairisch und er erschin dene über männig Täg, die wo mit iem mitaynand von Gälau auf Ruslham aufhinzogn warnd und ietz vor n Volk für iem zeugn künnend. King James Bible And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people. English Revised Version and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people. Biblische Schatzkammer he was. Apostelgeschichte 1:3,11 Apostelgeschichte 10:41 Matthaeus 28:16 Markus 16:12-14 Lukas 24:36-42 Johannes 20:19-29 Johannes 21:1 *etc: 1.Korinther 15:5-7 who. Apostelgeschichte 1:8,22 Apostelgeschichte 2:32 Apostelgeschichte 3:15 Apostelgeschichte 5:32 Apostelgeschichte 10:39 Lukas 24:48 Johannes 15:27 Hebraeer 2:3,4 Links Apostelgeschichte 13:31 Interlinear • Apostelgeschichte 13:31 Mehrsprachig • Hechos 13:31 Spanisch • Actes 13:31 Französisch • Apostelgeschichte 13:31 Deutsch • Apostelgeschichte 13:31 Chinesisch • Acts 13:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 13 …30Aber Gott hat ihn auferweckt von den Toten; 31und er ist erschienen viele Tage denen, die mit ihm hinauf von Galiläa gen Jerusalem gegangen waren, welche sind seine Zeugen an das Volk. 32Und wir verkündigen euch die Verheißung, die zu unseren Vätern geschehen ist,… Querverweise Lukas 24:48 Ihr aber seid des alles Zeugen. Apostelgeschichte 1:3 welchen er sich nach seinem Leiden lebendig erzeigt hatte durch mancherlei Erweisungen, und ließ sich sehen unter ihnen vierzig Tage lang und redete mit ihnen vom Reich Gottes. Apostelgeschichte 1:11 welche auch sagten: Ihr Männer von Galiläa, was stehet ihr und sehet gen Himmel? Dieser Jesus, welcher von euch ist aufgenommen gen Himmel, wird kommen, wie ihr ihn gesehen habt gen Himmel fahren. |