Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben, Textbibel 1899 Dazu gehören, die sich in die Häuser schleichen und nehmen Weiber gefangen, welche mit Sünden beschwert, von allerlei Begierden umgetrieben, Modernisiert Text Aus denselbigen sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und mit mancherlei Lüsten fahren, De Bibl auf Bairisch Gan dene ghoernd aau die, wo si eyn d Häuser einschleichend und gwisse Mentscher auf ien Seitt zieghnd, die wo ganz versünddt seind und von Gluster und Begirdn tribn, King James Bible For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, English Revised Version For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts, Biblische Schatzkammer of this. Matthaeus 23:14 Titus 1:11 Judas 1:4 laden. Psalm 38:4 Jesaja 1:4 Matthaeus 11:28 led. 1.Korinther 12:2 2.Petrus 3:17 divers. Markus 4:19 1.Timotheus 6:9 Titus 3:3 2.Petrus 2:18 Judas 1:16,18 Links 2.Timotheus 3:6 Interlinear • 2.Timotheus 3:6 Mehrsprachig • 2 Timoteo 3:6 Spanisch • 2 Timothée 3:6 Französisch • 2 Timotheus 3:6 Deutsch • 2.Timotheus 3:6 Chinesisch • 2 Timothy 3:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 3 …5die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide. 6Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben, 7lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis kommen.… Querverweise Matthaeus 4:24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrienland. Und sie brachten zu ihm allerlei Kranke, mit mancherlei Seuchen und Qual behaftet, die Besessenen, die Mondsüchtigen und Gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund. 1.Timotheus 5:6 Welche aber in Wollüsten lebt, die ist lebendig tot. Titus 1:11 welchen man muß das Maul stopfen, die da ganze Häuser verkehren und lehren, was nicht taugt, um schändlichen Gewinns willen. Titus 3:3 Denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den Begierden und mancherlei Wollüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander. Judas 1:4 Denn es sind etliche Menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten geschrieben ist solches Urteil: Die sind Gottlose, ziehen die Gnade unsers Gottes auf Mutwillen und verleugnen Gott und unsern HERRN Jesus Christus, den einigen Herrscher. |