Parallel Verse Lutherbibel 1912 die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide. Textbibel 1899 mit dem Ansehen der Gottseligkeit, aber ohne Spur ihrer Kraft; diese sollst du meiden. Modernisiert Text die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie. Und solche meide! De Bibl auf Bairisch Äusserlich gaand s freilich frumm löbn, aber einwendig ist nix meer loos. Wendd di von de Sölchern ab! King James Bible Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. English Revised Version holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away. Biblische Schatzkammer a form. Jesaja 29:13 Jesaja 48:1,2 Jesaja 58:1-3 Hesekiel 33:30-32 Matthaeus 7:15 Matthaeus 23:27,28 Roemer 2:20-24 1.Timotheus 5:8 Titus 1:16 from. 2.Timotheus 2:16,23 Roemer 16:17,18 Epheser 4:14 2.Thessalonicher 3:6,14 1.Timotheus 6:5 Titus 3:10 2.Johannes 1:10-12 Links 2.Timotheus 3:5 Interlinear • 2.Timotheus 3:5 Mehrsprachig • 2 Timoteo 3:5 Spanisch • 2 Timothée 3:5 Französisch • 2 Timotheus 3:5 Deutsch • 2.Timotheus 3:5 Chinesisch • 2 Timothy 3:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 3 …4Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott, 5die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide. 6Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben,… Querverweise Matthaeus 7:15 Seht euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe. 2.Thessalonicher 3:6 Wir gebieten euch aber, liebe Brüder, in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi, daß ihr euch entzieht von jedem Bruder, der da unordentlich wandelt und nicht nach der Satzung, die er von uns empfangen hat. 1.Timotheus 4:7 Aber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit. 1.Timotheus 4:8 Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens. 1.Timotheus 5:8 So aber jemand die Seinen, sonderlich seine Hausgenossen, nicht versorgt, der hat den Glauben verleugnet und ist ärger denn ein Heide. |