Parallel Verse Lutherbibel 1912 also daß wir uns euer rühmen unter den Gemeinden Gottes über eure Geduld und euren Glauben in allen Verfolgungen und Trübsalen, die ihr duldet; Textbibel 1899 so daß wir selbst uns mit euch rühmen dürfen bei den Gemeinden Gottes über euer Dulden und Glauben unter allen euren Verfolgungen und den Drangsalen, die ihr ertraget: Modernisiert Text also daß wir uns euer rühmen unter den Gemeinden Gottes von eurer Geduld und Glauben in allen euren Verfolgungen und Trübsalen, die ihr duldet, De Bibl auf Bairisch Drum verzöln myr mit Stolz von enk in de Gmainn Gottes, wie standhaft däßß ös bleibtß in n Glaaubn, und dös bei derer gantzn Verfolgung und Bedröngniss, woß dyrleidn müesstß. King James Bible So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure: English Revised Version so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which ye endure; Biblische Schatzkammer glory. 2.Korinther 7:14 2.Korinther 9:2,4 1.Thessalonicher 2:19 your patience. 2.Thessalonicher 3:5 Roemer 2:7 Roemer 5:3-5 Roemer 8:25 Roemer 12:12 1.Thessalonicher 1:3 1.Thessalonicher 3:2-8 Hebraeer 6:15 Hebraeer 10:36 Hebraeer 12:1-3 Jakobus 1:3,4 Jakobus 5:7,8 2.Petrus 1:6 Offenbarung 14:12 your persecutions. 1.Thessalonicher 2:14 1.Thessalonicher 3:3,4 Jakobus 5:11 Links 2.Thessalonicher 1:4 Interlinear • 2.Thessalonicher 1:4 Mehrsprachig • 2 Tesalonicenses 1:4 Spanisch • 2 Thessaloniciens 1:4 Französisch • 2 Thessalonicher 1:4 Deutsch • 2.Thessalonicher 1:4 Chinesisch • 2 Thessalonians 1:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Thessalonicher 1 3Wir sollen Gott danken allezeit um euch, liebe Brüder, wie es billig ist; denn euer Glauben wächst sehr, und die Liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander, 4also daß wir uns euer rühmen unter den Gemeinden Gottes über eure Geduld und euren Glauben in allen Verfolgungen und Trübsalen, die ihr duldet; Querverweise 1.Korinther 7:17 Doch wie einem jeglichen Gott hat ausgeteilt, wie einen jeglichen der HERR berufen hat, also wandle er. Und also schaffe ich's in allen Gemeinden. 2.Korinther 7:4 Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden und in aller unsrer Trübsal. 2.Korinther 7:14 Denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu Schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser Rühmen vor Titus wahr geworden. 2.Korinther 12:10 Darum bin ich gutes Muts in Schwachheiten, in Mißhandlungen, in Nöten, in Verfolgungen, in Ängsten, um Christi willen; denn, wenn ich schwach bin, so bin ich stark. 1.Thessalonicher 2:14 Denn ihr seid Nachfolger geworden, liebe Brüder, der Gemeinden Gottes in Judäa in Christo Jesu, weil ihr ebendasselbe erlitten habt von euren Blutsfreunden, was jene von den Juden, 1.Thessalonicher 2:19 Denn wer ist unsre Hoffnung oder Freude oder Krone des Ruhms? Seid nicht auch ihr es vor unserm HERRN Jesus Christus zu seiner Zukunft? Hebraeer 6:12 daß ihr nicht träge werdet, sondern Nachfolger derer, die durch Glauben und Geduld ererben die Verheißungen. |