Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände. Textbibel 1899 Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir. Modernisiert Text Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände. De Bibl auf Bairisch Dyr Herr tuet myr Guets, denn i stee aane Mailn daa. I brauch mi nit schamen; dyr Herr kennt mein Unschuld. King James Bible The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. English Revised Version The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. Biblische Schatzkammer rewarded 2.Samuel 22:25 1.Samuel 26:23 1.Koenige 8:32 Psalm 7:3,4,8 Psalm 18:20-25 Psalm 19:11 1.Korinther 15:58 cleanness Hiob 17:9 Psalm 24:4 Jakobus 4:8 Links 2.Samuel 22:21 Interlinear • 2.Samuel 22:21 Mehrsprachig • 2 Samuel 22:21 Spanisch • 2 Samuel 22:21 Französisch • 2 Samuel 22:21 Deutsch • 2.Samuel 22:21 Chinesisch • 2 Samuel 22:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 22 …20Und er führte mich aus in das Weite, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir. 21Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände. 22Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.… Querverweise 1.Samuel 26:23 Der HERR aber wird einem jeglichen vergelten nach seiner Gerechtigkeit und seinem Glauben. Denn der HERR hat dich heute in meine Hand gegeben; aber ich wollte meine Hand nicht an den Gesalbten des HERRN legen. 2.Samuel 22:25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen. 1.Koenige 8:32 so wollest du hören im Himmel und recht schaffen deinen Knechten, den Gottlosen zu verdammen und seinen Wandel auf seinen Kopf zu bringen und den Gerechten gerecht zu sprechen, ihm zu geben nach seiner Gerechtigkeit. Psalm 24:4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: Sprueche 11:31 So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder! |