Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er sprach: Fürchte dich nicht! denn derer ist mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind. Textbibel 1899 Er aber sprach: Fürchte dich nicht; denn derer sind mehr, die bei uns sind, als derer, die bei Ihnen sind. Modernisiert Text Er sprach: Fürchte dich nicht; denn derer ist mehr, die bei uns sind, denn derer, die bei ihnen sind. De Bibl auf Bairisch Aber der gmaint grad: "Denk dyr nix! Mir seind de Meerern." King James Bible And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them. English Revised Version And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them. Biblische Schatzkammer Fear not 2.Mose 14:13 Psalm 3:6 Psalm 11:1 Psalm 27:3 Psalm 118:11,12 Jesaja 8:12,13 Jesaja 41:10-14 Matthaeus 16:6 Apostelgeschichte 18:9,10 Philipper 1:28 they that be 2.Chronik 16:9 2.Chronik 32:7,8 Psalm 46:7,11 Psalm 55:18 Jesaja 8:10 Matthaeus 26:53 Roemer 8:31 1.Johannes 4:4 Links 2.Koenige 6:16 Interlinear • 2.Koenige 6:16 Mehrsprachig • 2 Reyes 6:16 Spanisch • 2 Rois 6:16 Französisch • 2 Koenige 6:16 Deutsch • 2.Koenige 6:16 Chinesisch • 2 Kings 6:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 6 …15Und der Diener des Mannes Gottes stand früh auf, daß er sich aufmachte und auszöge; und siehe, da lag eine Macht um die Stadt mit Rossen und Wagen. Da sprach sein Diener zu ihm: O weh, mein Herr! wie wollen wir nun tun? 16Er sprach: Fürchte dich nicht! denn derer ist mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind. 17Und Elisa betete und sprach: HERR, öffne ihm die Augen, daß er sehe! Da öffnete der HERR dem Diener die Augen, daß er sah; und siehe, da war der Berg voll feuriger Rosse und Wagen um Elisa her.… Querverweise Roemer 8:31 Was wollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer mag wider uns sein? 1.Mose 32:1 32:2 Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes. 2.Mose 14:13 Mose sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht, stehet fest und sehet zu, was für ein Heil der HERR heute an euch tun wird. Denn diese Ägypter, die ihr heute sehet, werdet ihr nimmermehr sehen ewiglich. 2.Koenige 6:15 Und der Diener des Mannes Gottes stand früh auf, daß er sich aufmachte und auszöge; und siehe, da lag eine Macht um die Stadt mit Rossen und Wagen. Da sprach sein Diener zu ihm: O weh, mein Herr! wie wollen wir nun tun? 2.Chronik 32:7 Seid getrost und frisch, fürchtet euch nicht und zagt nicht vor dem König von Assyrien noch vor all dem Haufen, der bei ihm ist; denn es ist ein Größerer mit uns als mit ihm: 2.Chronik 32:8 Mit ihm ist sein fleischlicher Arm; mit uns aber ist der HERR, unser Gott, daß er uns helfe und führe den Streit. Und das Volk verließ sich auf die Worte Hiskias, des Königs Juda's. |