Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß ihr reich seid in allen Dingen mit aller Einfalt, welche wirkt durch uns Danksagung Gott. Textbibel 1899 daß ihr reich ausgestattet seid mit allem zu jeder Mildthätigkeit, als welche durch unsere Vermittlung Gott Dank bringt Modernisiert Text daß ihr reich seid in allen Dingen mit aller Einfältigkeit, welche wirket durch uns Danksagung Gott. De Bibl auf Bairisch In alln gaatß reich gnueg sein, däßß fruetlich spenddn künntß; und wenn myr dö Gaab überbringend, was maintß, wie die yn n Herrgot dankend?! King James Bible Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. English Revised Version ye being enriched in everything unto all liberality, which worketh through us thanksgiving to God. Biblische Schatzkammer enriched. 2.Korinther 8:2,3 1.Chronik 29:12-14 2.Chronik 31:10 Sprueche 3:9,10 Maleachi 3:10,11 1.Timotheus 6:17,18 bountifulness. 2.Korinther 8:2 *Gr: Roemer 12:8 which. 2.Korinther 9:12 2.Korinther 1:11 2.Korinther 4:15 2.Korinther 8:16,19 Links 2.Korinther 9:11 Interlinear • 2.Korinther 9:11 Mehrsprachig • 2 Corintios 9:11 Spanisch • 2 Corinthiens 9:11 Französisch • 2 Korinther 9:11 Deutsch • 2.Korinther 9:11 Chinesisch • 2 Corinthians 9:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 9 …10Der aber Samen reicht dem Säemann, der wird auch das Brot reichen zur Speise und wird vermehren euren Samen und wachsen lassen das Gewächs eurer Gerechtigkeit, 11daß ihr reich seid in allen Dingen mit aller Einfalt, welche wirkt durch uns Danksagung Gott. 12Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllt nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darin, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst… Querverweise Matthaeus 20:15 Oder habe ich nicht Macht, zu tun, was ich will, mit dem Meinen? Siehst du darum so scheel, daß ich so gütig bin? Roemer 12:8 Ermahnt jemand, so warte er des Ermahnens. Gibt jemand, so gebe er einfältig. Regiert jemand, so sei er sorgfältig. Übt jemand Barmherzigkeit, so tue er's mit Lust. 1.Korinther 1:5 daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis; 2.Korinther 1:11 durch Hilfe auch eurer Fürbitte für uns, auf daß über uns für die Gabe, die uns gegeben ist, durch viel Personen viel Dank geschehe. |