Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Joas tat, was dem HERRN wohl gefiel, solange der Priester Jojada lebte. Textbibel 1899 Und Jehoas that, was Jahwe wohlgefiel, so lange der Priester Jojada lebte. Modernisiert Text Und Joas tat, was dem HERRN wohlgefiel, solange der Priester Jojada lebte. De Bibl auf Bairisch Dyr Josch glöbt yso, wie s yn n Trechtein gfiel, iednfalls so lang wie dyr Priester Joiyden glöbt. King James Bible And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest. English Revised Version And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest. Biblische Schatzkammer A. 3126-3162 B.C. 878-842 2.Chronik 25:2 2.Chronik 26:4,5 2.Koenige 12:2 Psalm 78:36,37 Psalm 106:12,13 Markus 4:16,17 all the days of Jehoiada 2.Chronik 24:17-22 Jesaja 29:13 Links 2.Chronik 24:2 Interlinear • 2.Chronik 24:2 Mehrsprachig • 2 Crónicas 24:2 Spanisch • 2 Chroniques 24:2 Französisch • 2 Chronik 24:2 Deutsch • 2.Chronik 24:2 Chinesisch • 2 Chronicles 24:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 24 1Joas war sieben Jahre alt, da er König ward, und regierte vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja von Beer-Seba. 2Und Joas tat, was dem HERRN wohl gefiel, solange der Priester Jojada lebte. 3Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugte Söhne und Töchter. Querverweise 2.Chronik 24:3 Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugte Söhne und Töchter. 2.Chronik 26:4 Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater Amazja getan hatte. 2.Chronik 26:5 Und er suchte Gott, solange Sacharja lebte, der Lehrer in den Gesichten Gottes; und solange er den HERRN suchte, ließ es ihm Gott gelingen. Hesekiel 18:24 Und wo sich der Gerechte kehrt von seiner Gerechtigkeit und tut Böses und lebt nach all den Greueln, die ein Gottloser tut, sollte der leben? Ja, aller seiner Gerechtigkeit, die er getan hat, soll nicht gedacht werden; sondern in seiner Übertretung und Sünde, die er getan hat, soll er sterben. |