Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, doch nicht von ganzem Herzen. Textbibel 1899 Und er that, was Jahwe wohlgefiel, jedoch nicht mit ungeteiltem Herzen. Modernisiert Text Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, doch nicht von ganzem Herzen. De Bibl auf Bairisch Er taat, was yn n Herrn recht war, wenn aau nit aus voller Überzeugung. King James Bible And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart. English Revised Version And he did that which was right in the eyes of the LORD, but not with a perfect heart. Biblische Schatzkammer but not 2.Chronik 25:14 2.Chronik 24:2 2.Chronik 26:4 1.Samuel 16:7 2.Koenige 14:4 Psalm 78:37 Jesaja 29:13 Hosea 10:2 Apostelgeschichte 8:21 Jakobus 1:8 Jakobus 4:8 Links 2.Chronik 25:2 Interlinear • 2.Chronik 25:2 Mehrsprachig • 2 Crónicas 25:2 Spanisch • 2 Chroniques 25:2 Französisch • 2 Chronik 25:2 Deutsch • 2.Chronik 25:2 Chinesisch • 2 Chronicles 25:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 25 1Fünfundzwanzig Jahre alt war Amazja, da er König ward, und regierte neunundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Joaddan von Jerusalem. 2Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, doch nicht von ganzem Herzen. 3Da nun sein Königreich bekräftigt war, erwürgte er seine Knechte, die den König, seinen Vater, geschlagen hatten. … Querverweise 2.Chronik 25:14 Und da Amazja wiederkam von der Edomiter Schlacht, brachte er die Götter der Kinder Seir und stellte sie sich zu Göttern und betete an vor ihnen und räucherte ihnen. 2.Chronik 25:3 Da nun sein Königreich bekräftigt war, erwürgte er seine Knechte, die den König, seinen Vater, geschlagen hatten. |