Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. Textbibel 1899 Saul aber fürchtete sich sehr vor David, denn Jahwe war mit ihm, während er sich von Saul zurückgezogen hatte. Modernisiert Text Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. De Bibl auf Bairisch Und dyr Saul farcht si draufer vor n Dafetn, weil dyr Herr mit n Dafetn war, önn Saul aber verlaassn hiet. King James Bible And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. English Revised Version And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. Biblische Schatzkammer afraid 1.Samuel 18:15,20,29 1.Samuel 16:4 Psalm 48:3-6 Psalm 53:5 Markus 6:20 Lukas 8:37 Apostelgeschichte 24:25 the Lord 1.Samuel 16:13,18 1.Samuel 22:13 Apostelgeschichte 7:9 departed 1.Samuel 16:14 1.Samuel 28:15 Psalm 51:11 Hosea 9:12 Matthaeus 25:41 Links 1.Samuel 18:12 Interlinear • 1.Samuel 18:12 Mehrsprachig • 1 Samuel 18:12 Spanisch • 1 Samuel 18:12 Französisch • 1 Samuel 18:12 Deutsch • 1.Samuel 18:12 Chinesisch • 1 Samuel 18:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 18 …11und er schoß ihn und gedachte: Ich will David an die Wand spießen. David aber wandte sich zweimal von ihm. 12Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. 13Da tat ihn Saul von sich und setzte ihn zum Fürsten über tausend Mann; und er zog aus und ein vor dem Volk.… Querverweise 1.Samuel 16:13 Da nahm Samuel sein Ölhorn und salbte ihn mitten unter seinen Brüdern. Und der Geist des HERRN geriet über David von dem Tage an und fürder. Samuel aber machte sich auf und ging gen Rama. 1.Samuel 16:14 Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig. 1.Samuel 16:18 Da antwortete der Jünglinge einer und sprach: Siehe, ich habe gesehen einen Sohn Isais, des Bethlehemiten, der ist des Saitenspiels kundig; ein rüstiger Mann und streitbar und verständig in seinen Reden und schön, und der HERR ist mit ihm. 1.Samuel 18:15 Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheute er sich vor ihm. 1.Samuel 18:29 Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. 1.Samuel 20:13 so tue der HERR dem Jonathan dies und jenes. Wenn aber das Böse meinem Vater gefällt wider dich, so will ich's auch vor deinen Ohren offenbaren und dich ziehen lassen, daß du mit Frieden weggehst. Und der HERR sei mit dir, wie er mit meinem Vater gewesen ist. 1.Samuel 28:15 Samuel aber sprach zu Saul: Warum hast du mich unruhig gemacht, daß du mich heraufbringen läßt? Saul sprach: Ich bin sehr geängstet: die Philister streiten wider mich, und Gott ist von mir gewichen und antwortet mir nicht, weder durch Propheten noch durch Träume; darum habe ich dich lassen rufen, daß du mir weisest, was ich tun soll. |