1.Samuel 18:29
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang.

Textbibel 1899
fürchtete er sich noch viel mehr vor David. So wurde Saul Davids Feind für alle Zeit.

Modernisiert Text
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang.

De Bibl auf Bairisch
wurd iem allweil non schieher vor n Dafetn. Yso blib yr sein Löbn lang sein Feind.

King James Bible
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.

English Revised Version
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually.
Biblische Schatzkammer

yet the

1.Samuel 18:12,15
Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.…

Psalm 37:12-14
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.…

Prediger 4:4
Ich sah an Arbeit und Geschicklichkeit in allen Sachen; da neidet einer den andern. Das ist auch eitel und Haschen nach dem Wind.

Jakobus 2:19
Du glaubst, daß ein einiger Gott ist? Du tust wohl daran; die Teufel glauben's auch und zittern.

Saul became

1.Mose 4:4-8
und Abel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der HERR sah gnädig an Abel und sein Opfer;…

Johannes 11:53
Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten.

1.Johannes 3:12-15
Nicht wie Kain, der von dem Argen war und erwürgte seinen Bruder. Und warum erwürgte er ihn? Weil seine Werke böse waren, und die seines Bruders gerecht.…

Links
1.Samuel 18:29 Interlinear1.Samuel 18:29 Mehrsprachig1 Samuel 18:29 Spanisch1 Samuel 18:29 Französisch1 Samuel 18:29 Deutsch1.Samuel 18:29 Chinesisch1 Samuel 18:29 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Samuel 18
28Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war. Und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb. 29Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. 30Und da der Philister Fürsten auszogen, handelte David klüglicher denn alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, daß sein Name hoch gepriesen ward.
Querverweise
1.Samuel 18:12
Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.

1.Samuel 18:28
Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war. Und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb.

1.Samuel 18:30
Und da der Philister Fürsten auszogen, handelte David klüglicher denn alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, daß sein Name hoch gepriesen ward.

1.Samuel 18:28
Seitenanfang
Seitenanfang