Parallel Verse Lutherbibel 1912 und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's; man lästert uns, so flehen wir; Textbibel 1899 uns plagen mit unserer Hände Arbeit. Wir werden geschmäht und segnen; wir werden verfolgt und dulden, Modernisiert Text und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's, man lästert uns, so flehen wir. De Bibl auf Bairisch Mir räntnd üns abhin und derffend selber arechtn. Gscholttn werdn myr, mir aber sögnend; mir werdnd verfolgt und haltnd dennert aus; King James Bible And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: English Revised Version and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure; Biblische Schatzkammer labour. 1.Korinther 9:6 Apostelgeschichte 18:3 Apostelgeschichte 20:34 1.Thessalonicher 2:9 2.Thessalonicher 3:8 1.Timotheus 4:10 being reviled. Matthaeus 5:44 Lukas 6:28 Lukas 23:34 Apostelgeschichte 7:60 Roemer 12:14,20 1.Petrus 2:23 1.Petrus 3:9 Judas 1:9 being persecuted. Matthaeus 5:11 1.Petrus 3:14 1.Petrus 4:12-14,19 Links 1.Korinther 4:12 Interlinear • 1.Korinther 4:12 Mehrsprachig • 1 Corintios 4:12 Spanisch • 1 Corinthiens 4:12 Französisch • 1 Korinther 4:12 Deutsch • 1.Korinther 4:12 Chinesisch • 1 Corinthians 4:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 4 …11Bis auf diese Stunde leiden wir Hunger und Durst und sind nackt und werden geschlagen und haben keine gewisse Stätte 12und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's; man lästert uns, so flehen wir; 13wir sind stets wie ein Fluch der Welt und ein Fegopfer aller Leute. Querverweise Johannes 15:20 Gedenket an mein Wort, das ich euch gesagt habe: "Der Knecht ist nicht größer denn sein Herr." Haben sie mich verfolgt, sie werden euch auch verfolgen; haben sie mein Wort gehalten, so werden sie eures auch halten. Apostelgeschichte 18:3 Zu denen ging er ein; und dieweil er gleiches Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete. (Sie waren aber des Handwerks Teppichmacher). Roemer 8:35 Wer will uns scheiden von der Liebe Gottes? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert? Roemer 12:14 Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht. 2.Korinther 11:8 und habe andere Gemeinden beraubt und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte. Epheser 4:28 Wer gestohlen hat der stehle nicht mehr, sondern arbeite und schaffe mit den Händen etwas Gutes, auf daß er habe, zu geben dem Dürftigen. 1.Petrus 3:9 Vergeltet nicht Böses mit Bösem oder Scheltwort mit Scheltwort, sondern dagegen segnet, und wisset, daß ihr dazu berufen seid, daß ihr den Segen erbet. |