Parallel Verse Lutherbibel 1912 und habe andere Gemeinden beraubt und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte. Textbibel 1899 Ja, ich habe andere Gemeinden gebrandschatzt, und mir den Sold von ihnen geben lassen, um euch zu dienen; und wenn ich bei euch war und Mangel litt, habe ich doch niemand belästigt. Modernisiert Text und habe andere Gemeinden beraubet und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte. De Bibl auf Bairisch Von anderne Gmainn haan i mi unterstützn laassn und die z haissn ausgsäcklt, dyrmit i enk dienen kan. King James Bible I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. English Revised Version I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you; Biblische Schatzkammer 2.Korinther 11:9 Philipper 4:14-16 Links 2.Korinther 11:8 Interlinear • 2.Korinther 11:8 Mehrsprachig • 2 Corintios 11:8 Spanisch • 2 Corinthiens 11:8 Französisch • 2 Korinther 11:8 Deutsch • 2.Korinther 11:8 Chinesisch • 2 Corinthians 11:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 11 …7Oder habe ich gesündigt, daß ich mich erniedrigt habe, auf daß ihr erhöht würdet? Denn ich habe euch das Evangelium Gottes umsonst verkündigt 8und habe andere Gemeinden beraubt und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte. 9Und da ich bei euch war gegenwärtig und Mangel hatte, war ich niemand beschwerlich. Denn mein Mangel erstatteten die Brüder, die aus Mazedonien kamen, so habe ich mich in allen Stücken euch unbeschwerlich gehalten und will auch noch mich also halten.… Querverweise 1.Korinther 4:12 und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's; man lästert uns, so flehen wir; 1.Korinther 9:6 Oder haben allein ich und Barnabas keine Macht, nicht zu arbeiten? Philipper 4:15 Ihr aber von Philippi wisset, daß von Anfang des Evangeliums, da ich auszog aus Mazedonien, keine Gemeinde mit mir geteilt hat nach der Rechnung der Ausgabe und Einnahme als ihr allein. Philipper 4:18 Denn ich habe alles und habe überflüssig. Ich habe die Fülle, da ich empfing durch Epaphroditus, was von euch kam: ein süßer Geruch, ein angenehmes Opfer, Gott gefällig. |