Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und David fürchtete sich vor Gott des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen? Textbibel 1899 Und David geriet jenes Tags in Furcht vor Gott, so daß er rief: Wie kann ich da die Lade Gottes zu mir bringen? Modernisiert Text Und David fürchtete sich vor Gott des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen? De Bibl auf Bairisch Seln Tag wurd yn n Dafetn yso schieh vor n Herrgot, däß yr syr gsait: "Ob dös schoon öbbs ist, wenn i önn Schrein Gottes zo mir aufhinbring?" King James Bible And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? English Revised Version And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? Biblische Schatzkammer afraid of God 4.Mose 17:12,13 1.Samuel 5:10,11 1.Samuel 6:20 Psalm 119:120 Jesaja 6:5 Lukas 5:8,9 How 1.Koenige 8:27 Hiob 25:5,6 Matthaeus 25:24 Links 1.Chronik 13:12 Interlinear • 1.Chronik 13:12 Mehrsprachig • 1 Crónicas 13:12 Spanisch • 1 Chroniques 13:12 Französisch • 1 Chronik 13:12 Deutsch • 1.Chronik 13:12 Chinesisch • 1 Chronicles 13:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 13 …11Da ward David traurig, daß der HERR den Usa wegriß, und hieß die Stätte Perez-Usa bis auf diesen Tag. 12Und David fürchtete sich vor Gott des Tages und sprach: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen? 13Darum ließ er die Lade Gottes nicht zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern lenkte sie hin ins Haus Obed-Edoms, des Gahtiters.… Querverweise 1.Chronik 13:11 Da ward David traurig, daß der HERR den Usa wegriß, und hieß die Stätte Perez-Usa bis auf diesen Tag. 1.Chronik 13:13 Darum ließ er die Lade Gottes nicht zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern lenkte sie hin ins Haus Obed-Edoms, des Gahtiters. |