Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen: Textbibel 1899 Sieh, selbst der Mond, er leuchtet nicht, und die Sterne sind nicht rein in seinen Augen; Modernisiert Text Siehe, der Mond scheinet noch nicht, und die Sterne sind noch nicht rein vor seinen Augen; De Bibl auf Bairisch Nit aynmaal dyr Maand ist hell non de Gstirner rain vor iem. King James Bible Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. English Revised Version Behold, even the moon hath no brightness, and the stars are not pure in his sight: Biblische Schatzkammer Jesaja 24:23 Jesaja 60:19,20 2.Korinther 3:10 Links Hiob 25:5 Interlinear • Hiob 25:5 Mehrsprachig • Job 25:5 Spanisch • Job 25:5 Französisch • Hiob 25:5 Deutsch • Hiob 25:5 Chinesisch • Job 25:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 25 …4Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind? 5Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen: 6wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm! Querverweise Hiob 15:15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm. Hiob 31:26 Hab ich das Licht angesehen, wenn es hell leuchtete, und den Mond, wenn er voll ging, Psalm 18:26 und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt. |