Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da trat auch herzu, der einen Zentner empfangen hatte, und sprach: Herr, ich wußte, das du ein harter Mann bist: du schneidest, wo du nicht gesät hast, und sammelst, wo du nicht gestreut hast; Textbibel 1899 Es kam aber auch der, welcher das eine Talent bekommen hatte, und sagte: Herr, ich kannte dich als einen harten Mann, daß du erntest, wo du nicht gesät, und sammelst, wo du nichts ausgestreut, Modernisiert Text Da trat auch herzu, der einen Zentner empfangen hatte, und sprach: HERR, ich wußte, daß du ein harter Mann bist: du schneidest, wo du nicht gesäet hast, und sammelst, da du nicht gestreuet hast. De Bibl auf Bairisch Auf d Lösst kaam aau der Knecht, wo de aine Galfl kriegt hiet, und gruckt ausher: 'Herr, i haan y gwisst, däßst ayn ganz ayn Strenger bist. Du ärnst daa, wost nit gsaet haast, und klaubst, daa wost nit gstraeut haast. King James Bible Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: English Revised Version And he also that had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art a hard man, reaping where thou didst not sow, and gathering where thou didst not scatter: Biblische Schatzkammer he which. Lord. Matthaeus 7:21 Lukas 6:46 I knew. Matthaeus 20:12 Hiob 21:14,15 Jesaja 58:3 Jeremia 2:31 Jeremia 44:16-18 Hesekiel 18:25-29 Maleachi 1:12,13 Maleachi 3:14,15 Lukas 15:29 Lukas 19:20-22 Roemer 8:7 Roemer 9:20 Links Matthaeus 25:24 Interlinear • Matthaeus 25:24 Mehrsprachig • Mateo 25:24 Spanisch • Matthieu 25:24 Französisch • Matthaeus 25:24 Deutsch • Matthaeus 25:24 Chinesisch • Matthew 25:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 25 …23Sein Herr sprach zu ihm: Ei du frommer und getreuer Knecht, du bist über wenigem getreu gewesen, ich will dich über viel setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude! 24Da trat auch herzu, der einen Zentner empfangen hatte, und sprach: Herr, ich wußte, das du ein harter Mann bist: du schneidest, wo du nicht gesät hast, und sammelst, wo du nicht gestreut hast; 25und fürchtete mich, ging hin und verbarg deinen Zentner in die Erde. Siehe, da hast du das Deine.… Querverweise Matthaeus 18:24 Und als er anfing zu rechnen, kam ihm einer vor, der war ihm zehntausend Pfund schuldig. Matthaeus 25:25 und fürchtete mich, ging hin und verbarg deinen Zentner in die Erde. Siehe, da hast du das Deine. Matthaeus 25:26 Sein Herr aber antwortete und sprach zu ihm: Du Schalk und fauler Knecht! wußtest du, daß ich schneide, da ich nicht gesät habe, und sammle, da ich nicht gestreut habe? Lukas 19:13 Dieser forderte zehn seiner Knechte und gab ihnen zehn Pfund und sprach zu ihnen: Handelt, bis daß ich wiederkomme! |