Parallel Verse Lutherbibel 1912 die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande; Textbibel 1899 Die Blumen zeigen sich im Lande, die Zeit ist gekommen, den Weinstock zu beschneiden, und der Turteltaube Ruf läßt sich in unserem Lande hören. Modernisiert Text die Blumen sind hervorkommen im Lande, der Lenz ist herbeikommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande; De Bibl auf Bairisch Bluemenn spriessnd; ietz werd gsungen! Zo was wär denn dyr Läntz daa?! Schoon ist aau de Gurtltaub z hoern. King James Bible The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; English Revised Version The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; Biblische Schatzkammer flowers Hohelied 6:2,11 Jesaja 35:1,2 Hosea 14:5-7 * time Psalm 40:1-3 Psalm 89:15 Psalm 148:7-13 Jesaja 42:10-12 Jesaja 55:12 Epheser 5:18-20 Kolosser 3:16 of the turtle Roemer 15:9-13 Epheser 1:13,14 Links Hohelied 2:12 Interlinear • Hohelied 2:12 Mehrsprachig • Cantares 2:12 Spanisch • Cantique des Cantiqu 2:12 Französisch • Hohelied 2:12 Deutsch • Hohelied 2:12 Chinesisch • Song of Solomon 2:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 2 …11Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin; 12die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande; 13der Feigenbaum hat Knoten gewonnen, die Weinstöcke haben Blüten gewonnen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Freundin, und komm, meine Schöne, komm her! Querverweise 1.Mose 15:9 Und er sprach zu ihm: Bringe mir eine dreijährige Kuh und eine dreijährige Ziege und einen dreijährigen Widder und eine Turteltaube und eine junge Taube. Psalm 74:19 Du wollest nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube, und der Herde deiner Elenden nicht so gar vergessen. Hohelied 2:11 Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin; Jeremia 8:7 Ein Storch unter dem Himmel weiß seine Zeit, eine Turteltaube, Kranich und Schwalbe merken ihre Zeit, wann sie wiederkommen sollen, aber mein Volk will das Recht des HERRN nicht wissen. |