Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin; Textbibel 1899 Denn der Winter ist ja vorüber, der Regen vorbei, vergangen. Modernisiert Text Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin; De Bibl auf Bairisch Aushin ist ja dyr Winter und Rögn. King James Bible For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; English Revised Version For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; Biblische Schatzkammer Prediger 3:4,11 Jesaja 12:1,2 Jesaja 40:2 Jesaja 54:6-8 Jesaja 60:1,2 Matthaeus 5:4 Epheser 5:8 Offenbarung 11:14,15 Links Hohelied 2:11 Interlinear • Hohelied 2:11 Mehrsprachig • Cantares 2:11 Spanisch • Cantique des Cantiqu 2:11 Französisch • Hohelied 2:11 Deutsch • Hohelied 2:11 Chinesisch • Song of Solomon 2:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 2 …10Mein Freund antwortet und spricht zu mir: Stehe auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm her! 11Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin; 12die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;… Querverweise Hohelied 2:10 Mein Freund antwortet und spricht zu mir: Stehe auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm her! Hohelied 2:12 die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande; |