Roemer 5:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben.

Textbibel 1899
Kaum nimmt jemand sonst den Tod auf sich für einen Gerechten; doch mag sich noch immerhin einer entschließen, für die gute Sache in den Tod zu gehen.

Modernisiert Text
Nun stirbt kaum jemand um des Rechtes willen; um etwas Gutes willen dürfte vielleicht jemand sterben.

De Bibl auf Bairisch
Wer stirbt n schoon für aynn Durchschnitsmenschn? Guet, wenn s ayn ganz ayn gueter Mensch ist, laaß i myr s eingeen, däß yr önn Muet aufbringt dyrzue.

King James Bible
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

English Revised Version
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
Biblische Schatzkammer

scarcely.

Johannes 15:13
Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde.

1.Johannes 3:16
Daran haben wir erkannt die Liebe, daß er sein Leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das Leben für die Brüder lassen.

a good.

2.Samuel 18:27
Der Wächter sprach: Ich sehe des ersten Lauf wie den Lauf des Ahimaaz, des Sohnes Zadoks. Und der König sprach: Es ist ein guter Mann und bringt eine gute Botschaft.

Psalm 112:5
Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue!

Apostelgeschichte 11:24
Denn er war ein frommer Mann, voll heiligen Geistes und Glaubens. Und es ward ein großes Volk dem HERRN zugetan.

some.

Roemer 16:4
welche haben für mein Leben ihren Hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.

2.Samuel 18:3
Aber das Volk sprach: Du sollst nicht ausziehen; denn ob wir gleich fliehen oder die Hälfte sterben, so werden sie unser nicht achten; denn du bist wie unser zehntausend; so ist's nun besser, daß du uns von der Stadt aus helfen mögst.

2.Samuel 23:14-17
David aber war dazumal an sicherem Ort; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.…

Links
Roemer 5:7 InterlinearRoemer 5:7 MehrsprachigRomanos 5:7 SpanischRomains 5:7 FranzösischRoemer 5:7 DeutschRoemer 5:7 ChinesischRomans 5:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Roemer 5
6Denn auch Christus, da wir noch schwach waren nach der Zeit, ist für uns Gottlose gestorben. 7Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben. 8Darum preiset Gott seine Liebe gegen uns, daß Christus für uns gestorben ist, da wir noch Sünder waren.…
Querverweise
Matthaeus 13:15
Denn dieses Volkes Herz ist verstockt, und ihre Ohren hören übel, und ihre Augen schlummern, auf daß sie nicht dermaleinst mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren, daß ich ihnen hülfe."

Johannes 15:13
Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde.

Roemer 5:6
Denn auch Christus, da wir noch schwach waren nach der Zeit, ist für uns Gottlose gestorben.

Roemer 5:8
Darum preiset Gott seine Liebe gegen uns, daß Christus für uns gestorben ist, da wir noch Sünder waren.

Roemer 5:6
Seitenanfang
Seitenanfang