Roemer 2:18
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und weißt seinen Willen; und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei,

Textbibel 1899
und kennst seinen Willen, und verstehst worauf es ankommt, kraft deiner Gesetzesbildung,

Modernisiert Text
und weißt seinen Willen, und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei,

De Bibl auf Bairisch
I waiß diend, was yr will, und kenn mi aus, auf was däß s ankimmt; schließlich haan i s Gsötz ja pflissn!"

King James Bible
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;

English Revised Version
and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
Biblische Schatzkammer

knowest.

5.Mose 4:8
Und wo ist so ein herrlich Volk, das so gerechte Sitten und Gebote habe wie all dies Gesetz, daß ich euch heutigestages vorlege?

Nehemia 9:13,14
Und bist herabgestiegen auf den Berg Sinai und hast mit ihnen vom Himmel geredet und gegeben ein wahrhaftiges Recht und ein rechtes Gesetz und gute Gebote und Sitten…

Psalm 147:19,20
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.…

Lukas 12:47
Der Knecht aber, der seines Herrn Willen weiß, und hat sich nicht bereitet, auch nicht nach seinem Willen getan, der wird viel Streiche leiden müssen.

Johannes 13:17
So ihr solches wisset, selig seid ihr, so ihr's tut.

1.Korinther 8:1,2
Von dem Götzenopfer aber wissen wir; denn wir haben alle das Wissen. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert.…

Jakobus 4:17
Denn wer da weiß Gutes zu tun, und tut's nicht, dem ist's Sünde.

Philipper 1:10
daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,

*marg:

1.Thessalonicher 5:21
prüfet aber alles, und das Gute behaltet.

Hebraeer 5:14
Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses.

being instructed.

Roemer 15:4
Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben.

Psalm 19:8
Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.

Psalm 119:98-100,104,105,130
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.…

Sprueche 6:23
Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ein Licht, und die Strafe der Zucht ist ein Weg des Lebens,

2.Timotheus 3:15-17
Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum.…

Links
Roemer 2:18 InterlinearRoemer 2:18 MehrsprachigRomanos 2:18 SpanischRomains 2:18 FranzösischRoemer 2:18 DeutschRoemer 2:18 ChinesischRomans 2:18 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Roemer 2
17Siehe aber zu: du heißest ein Jude und verlässest dich aufs Gesetz und rühmest dich Gottes 18und weißt seinen Willen; und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei, 19und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden, ein Licht derer, die in Finsternis sind,…
Querverweise
Lukas 1:4
auf das du gewissen Grund erfahrest der Lehre, in welcher du unterrichtet bist.

Roemer 2:19
und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden, ein Licht derer, die in Finsternis sind,

Philipper 1:10
daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,

Roemer 2:17
Seitenanfang
Seitenanfang