Parallel Verse Lutherbibel 1912 auf daß ich mit Freuden zu euch komme durch den Willen Gottes und mich mit euch erquicke. Textbibel 1899 damit ich fröhlich durch Gottes Willen zu euch kommen und mich mit euch erquicken könne. Modernisiert Text auf daß ich mit Freuden zu euch komme durch den Willen Gottes und mich mit euch erquicke. De Bibl auf Bairisch Und schliesstß aau dös ein, wenn s dyr Willn von n Herrgot ist, däß i dann voll Freud aau zo enk kemmen kan, däß i mi bei enk ayn Weengerl ausrast. King James Bible That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. English Revised Version that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. Biblische Schatzkammer I may. Roemer 15:23,24 Roemer 1:10-13 Apostelgeschichte 27:1,41-43 Apostelgeschichte 28:15,16,30,31 Philipper 1:12-14 by the. Apostelgeschichte 18:21 1.Korinther 4:19 Jakobus 4:15 and many. Sprueche 25:13 1.Korinther 16:18 2.Korinther 7:13 1.Thessalonicher 3:6-10 2.Timotheus 1:16 Philemon 1:7 , 20 Links Roemer 15:32 Interlinear • Roemer 15:32 Mehrsprachig • Romanos 15:32 Spanisch • Romains 15:32 Französisch • Roemer 15:32 Deutsch • Roemer 15:32 Chinesisch • Romans 15:32 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 15 …31auf daß ich errettet werde von den Ungläubigen in Judäa, und daß mein Dienst, den ich für Jerusalem tue, angenehm werde den Heiligen, 32auf daß ich mit Freuden zu euch komme durch den Willen Gottes und mich mit euch erquicke. 33Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen. Querverweise Apostelgeschichte 18:21 sondern machte seinen Abschied mit ihnen und sprach: Ich muß allerdinge das künftige Fest in Jerusalem halten; will's Gott, so will ich wieder zu euch kommen. Und fuhr weg von Ephesus Roemer 1:10 und allezeit in meinem Gebet flehe, ob sich's einmal zutragen wollte, daß ich zu euch käme durch Gottes Willen. Roemer 15:23 Nun ich aber nicht mehr Raum habe in diesen Ländern, habe aber Verlangen, zu euch zu kommen, von vielen Jahren her, Roemer 15:29 Ich weiß aber, wenn ich zu euch komme, daß ich mit vollem Segen des Evangeliums Christi kommen werde. |