Psalm 88:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben?

Textbibel 1899
Wird deine Gnade im Grabe verkündigt, deine Treue im Abgrund?

Modernisiert Text
Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela.

De Bibl auf Bairisch
Verzölnd s in n Grab unt dein Guetheit, und dein Treu unt in dyr Gruebn?

King James Bible
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

English Revised Version
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
Biblische Schatzkammer

in destruction

Psalm 55:23
Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.

Psalm 73:18
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.

Hiob 21:30
Denn der Böse wird erhalten am Tage des Verderbens, und am Tage des Grimms bleibt er.

Hiob 26:6
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.

Sprueche 15:11
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!

Matthaeus 7:13
Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.

Roemer 9:22
Derhalben, da Gott wollte Zorn erzeigen und kundtun seine Macht, hat er mit großer Geduld getragen die Gefäße des Zorns, die da zugerichtet sind zur Verdammnis;

2.Petrus 2:1
Es waren auch falsche Propheten unter dem Volk, wie auch unter euch sein werden falsche Lehrer, die nebeneinführen werden verderbliche Sekten und verleugnen den HERRN, der sie erkauft hat, und werden über sich selbst herbeiführen eine schnelle Verdammnis.

Links
Psalm 88:11 InterlinearPsalm 88:11 MehrsprachigSalmos 88:11 SpanischPsaume 88:11 FranzösischPsalm 88:11 DeutschPsalm 88:11 ChinesischPsalm 88:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 88
10Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.) 11Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben? 12Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?…
Querverweise
Offenbarung 9:11
Und hatten über sich einen König, den Engel des Abgrunds, des Name heißt auf hebräisch Abaddon, und auf griechisch hat er den Namen Apollyon.

Psalm 88:10
Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)

Psalm 88:12
Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?

Psalm 89:1
Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten. Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für

Jesaja 38:18
Denn die Hölle lobt dich nicht; so rühmt dich der Tod nicht, und die in die Grube fahren, warten nicht auf deine Wahrheit;

Psalm 88:10
Seitenanfang
Seitenanfang