Parallel Verse Lutherbibel 1912 aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen. Textbibel 1899 "Wahrlich, wie Menschen sollt ihr sterben und wie einer der Oberen fallen!" Modernisiert Text aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen. De Bibl auf Bairisch Doch ietz solltß sterblich sein wie ieder Mensch aau. Wie gwone Herrscher solltß aau ös ayn End habn." King James Bible But ye shall die like men, and fall like one of the princes. English Revised Version Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes. Biblische Schatzkammer but Psalm 49:12 Hiob 21:32 Hesekiel 31:14 like men. Psalm 83:11 Links Psalm 82:7 Interlinear • Psalm 82:7 Mehrsprachig • Salmos 82:7 Spanisch • Psaume 82:7 Französisch • Psalm 82:7 Deutsch • Psalm 82:7 Chinesisch • Psalm 82:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 82 …6Ich habe wohl gesagt: "Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten"; 7aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen. 8Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden! Querverweise Hiob 21:32 Und er wird zu Grabe geleitet und hält Wache auf seinem Hügel. Psalm 49:12 Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh. Psalm 83:11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna, Hesekiel 28:2 Du Menschenkind, sage dem Fürsten zu Tyrus: So spricht der HERR HERR: Darum daß sich dein Herz erhebt und spricht: "Ich bin Gott, ich sitze auf dem Thron Gottes mitten im Meer", so du doch ein Mensch und nicht Gott bist, doch erhebt sich dein Herz, als wäre es eines Gottes Herz: Hesekiel 31:14 auf daß sich forthin kein Baum am Wasser seiner Höhe überhebe, daß sein Wipfel unter großen, dichten Zweigen stehe, und kein Baum am Wasser sich erhebe über die andern; denn sie müssen alle unter die Erde und dem Tod übergeben werden wie andere Menschen, die in die Grube fahren. |