Psalm 82:7
King James Bible
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.

Darby Bible Translation
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.

English Revised Version
Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes.

World English Bible
Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers."

Young's Literal Translation
But as man ye die, and as one of the heads ye fall,

Psalmet 82:7 Albanian
Megjithatë ju do të vdisni si njerëzit e tjerë dhe do të bini si çdo i fuqishëm tjetër".

D Sälm 82:7 Bavarian
Doch ietz solltß sterblich sein wie ieder Mensch aau. Wie gwone Herrscher solltß aau ös ayn End habn."

Псалми 82:7 Bulgarian
А при все това вие ще умрете като човеци, И ще паднете като един от князете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而你們要死,與世人一樣;要仆倒,像王子中的一位。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而你们要死,与世人一样;要仆倒,像王子中的一位。”

詩 篇 82:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 你 們 要 死 , 與 世 人 一 樣 , 要 仆 倒 , 像 王 子 中 的 一 位 。

詩 篇 82:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 你 们 要 死 , 与 世 人 一 样 , 要 仆 倒 , 像 王 子 中 的 一 位 。

Psalm 82:7 Croatian Bible
Ali ćete k'o svi ljudi umrijeti, past ćete kao svatko od velikih!

Žalmů 82:7 Czech BKR
A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.

Salme 82:7 Danish
dog skal I dø som Mennesker, styrte som en af Fyrsterne!«

Psalmen 82:7 Dutch Staten Vertaling
Nochtans zult gij sterven als een mens; en als een van de vorsten zult gij vallen.

Zsoltárok 82:7 Hungarian: Karoli
Mindamellett meghaltok, mint a közember, és elhullotok, mint akármely fõember.

La psalmaro 82:7 Esperanto
Sed vi mortos, kiel homoj, Kaj vi falos, kiel cxiu el la potenculoj.

PSALMIT 82:7 Finnish: Bible (1776)
Kuitenkin täytyy teidän kuolla niinkuin ihmiset, ja niinkuin tyrannit hukkua.

Westminster Leningrad Codex
אָ֭כֵן כְּאָדָ֣ם תְּמוּת֑וּן וּכְאַחַ֖ד הַשָּׂרִ֣ים תִּפֹּֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
אכן כאדם תמותון וכאחד השרים תפלו׃

Psaume 82:7 French: Darby
Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.

Psaume 82:7 French: Louis Segond (1910)
Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.

Psaume 82:7 French: Martin (1744)
Toutefois vous mourrez comme les hommes, et vous qui êtes les principaux vous tomberez comme un autre.

Psalm 82:7 German: Modernized
aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen.

Psalm 82:7 German: Luther (1912)
aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen.

Psalm 82:7 German: Textbibel (1899)
"Wahrlich, wie Menschen sollt ihr sterben und wie einer der Oberen fallen!"

Salmi 82:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno morrete come gli altri uomini, e cadrete come qualunque altro de’ principi.

Salmi 82:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tuttavolta voi morrete come un altro uomo, E caderete come qualunque altro de’ principi.

MAZMUR 82:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tetapi kamu akan mati seperti manusia, dan bersama-sama dengan segala penghulu kamu akan rebah.

Psalmi 82:7 Latin: Vulgata Clementina
Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis.

Psalm 82:7 Maori
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.

Salmenes 82:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.

Salmos 82:7 Spanish: Reina Valera 1909
Empero como hombres moriréis. Y caeréis como cualquiera de los tiranos.

Salmos 82:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero como hombres moriréis. Y caeréis como cualquiera de los tiranos.

Salmos 82:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No entanto, como seres humanos, morrereis e, como qualquer outro governante, caireis”.

Salmos 82:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.   

Psalmi 82:7 Romanian: Cornilescu
Însă veţi muri ca nişte oameni, veţi cădea ca un domnitor oarecare.`` -

Псалтирь 82:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(81:7) но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.

Псалтирь 82:7 Russian koi8r
(81-7) но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.[]

Psaltaren 82:7 Swedish (1917)
men I måsten dock dö, såsom människor dö, och falla, likaväl som var furste faller.»

Psalm 82:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y mangamamatay kayong parang mga tao, at mangabubuwal na parang isa sa mga pangulo.

เพลงสดุดี 82:7 Thai: from KJV
ถึงกระนั้น ท่านก็จะตายอย่างมนุษย์และล้มลงเหมือนเจ้านายคนหนึ่งคนใด"

Mezmurlar 82:7 Turkish
Yine de insanlar gibi öleceksiniz,
Sıradan bir önder gibi düşeceksiniz!››

Thi-thieân 82:7 Vietnamese (1934)
Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.

Psalm 82:6
Top of Page
Top of Page