Parallel Verse Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes! Textbibel 1899 Ein Maskil Asaphs. Vernimm, mein Volk, meine Unterweisung, neigt euer Ohr den Worten meines Mundes! Modernisiert Text Eine Unterweisung Assaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neiget eure Ohren zu der Rede meines Mundes! De Bibl auf Bairisch Ayn Unterweisung von n Äsäf: Mein Volk, mörk auf, i haan öbbs; ietz lustertß, was i sag! King James Bible Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. English Revised Version Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth. Biblische Schatzkammer A. 3074, B.C. 930. Maschil or, A Psalm for Asaph, to give instruction. Psalm 74:1 2.Chronik 15:1 2.Chronik 16:1 Psalm 49:1-3 Psalm 51:4 Richter 5:3 Sprueche 8:4-6 Jesaja 51:4 Jesaja 55:3 Matthaeus 13:9 Links Psalm 78:1 Interlinear • Psalm 78:1 Mehrsprachig • Salmos 78:1 Spanisch • Psaume 78:1 Französisch • Psalm 78:1 Deutsch • Psalm 78:1 Chinesisch • Psalm 78:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 78 1Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes! 2Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,… Querverweise Psalm 49:1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben, Jesaja 51:4 Merke auf mich, mein Volk, höret mich, meine Leute! denn von mir wird ein Gesetz ausgehen, und mein Recht will ich zum Licht der Völker gar bald stellen. Jesaja 55:3 Neiget eure Ohren her und kommet her zu mir, höret, so wird eure Seele leben; denn ich will mit euch einen ewigen Bund machen, daß ich euch gebe die gewissen Gnaden Davids. |