Parallel Kapitel 1Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich. | 1Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. 2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß. | 1Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen. |
2Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion. | 2Ist doch in Salem seine Hütte, und seine Wohnung auf Zion. | 2Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich. |
3Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.) | 3Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. Sela. | 3Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion. |
4Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge. | 4Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her. | 4Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela. |
5Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken. | 5Ausgeplündert wurden, die starkes Mutes waren; sie sanken in Schlaf, und allen Tapferen versagten ihre Hände. | 5Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge. |
6Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen. | 6Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt. | 6Die Stolzen müssen beraubet werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hände lassen sinken. |
7Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest? | 7Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst? | 7Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf beide Roß und Wagen. |
8Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, | 8Vom Himmel ließest du das Urteil vernehmen; da erschrak die Erde und ward still, | 8Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest? |
9wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela.) | 9als Gott sich zum Gericht erhob, um allen Gebeugten auf Erden zu helfen. Sela. | 9Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, |
10Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet. | 10Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich. | 10wenn Gott sich aufmacht, zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. Sela. |
11Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen, | 11Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen, | 11Wenn Menschen wider dich wüten, so legest du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet. |
12der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden. | 12der Fürsten des Mutes beraubt und den Königen auf Erden furchtbar ist. | 12Gelobet und haltet dem HERRN eurem Gott, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen, |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |