Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, Textbibel 1899 Aber ich bleibe stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand. Modernisiert Text Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, De Bibl auf Bairisch Doch ietz wank i niemer, denn du weist mi bei dyr Hand. King James Bible Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. English Revised Version Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand. Biblische Schatzkammer nevertheless Psalm 16:8 Psalm 23:4 Psalm 139:1-12,18 1.Mose 17:1 Matthaeus 1:23 Matthaeus 28:20 Hebraeer 13:5 thou hast Psalm 37:17,24 Psalm 63:8 Jesaja 41:10,13 Jesaja 42:1 Links Psalm 73:23 Interlinear • Psalm 73:23 Mehrsprachig • Salmos 73:23 Spanisch • Psaume 73:23 Französisch • Psalm 73:23 Deutsch • Psalm 73:23 Chinesisch • Psalm 73:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 73 …22da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir. 23Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, 24du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.… Querverweise 1.Mose 49:24 so bleibt doch sein Bogen fest und die Arme seiner Hände stark durch die Hände des Mächtigen in Jakob, durch ihn, den Hirten und Stein Israels. Psalm 16:8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben. Psalm 109:31 Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen. Psalm 119:173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle. Jesaja 45:1 So spricht der HERR zu seinem Gesalbten, dem Kores, den ich bei seiner rechten Hand ergreife, daß ich die Heiden vor ihm unterwerfe und den Königen das Schwert abgürte, auf daß vor ihm die Türen geöffnet werden und die Tore nicht verschlossen bleiben: |