Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort. Textbibel 1899 Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Modernisiert Text Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist. De Bibl auf Bairisch I preis s Wort von n Herrgot, von n Trechtein. King James Bible In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. English Revised Version In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. Biblische Schatzkammer Psalm 56:4 Psalm 60:6 1.Mose 32:11 Matthaeus 24:35 Hebraeer 6:18 2.Petrus 1:4 Links Psalm 56:10 Interlinear • Psalm 56:10 Mehrsprachig • Salmos 56:10 Spanisch • Psaume 56:10 Französisch • Psalm 56:10 Deutsch • Psalm 56:10 Chinesisch • Psalm 56:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 56 …9Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist. 10Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort. 11Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?… Querverweise Psalm 56:4 Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun? Psalm 56:9 Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist. Psalm 56:11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? |