Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben. Textbibel 1899 Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben, als wenn ihres Korns und Mostes viel war. Modernisiert Text Viele sagen: Wie sollt uns dieser weisen, was gut ist? Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes! De Bibl auf Bairisch Du bist für mi ayn groessre Freud wie volle Städl und Torggln. King James Bible Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. English Revised Version Thou hast put gladness in my heart, more than they have when their corn and their wine are increased. Biblische Schatzkammer put Psalm 37:4 Psalm 43:4 Psalm 63:2-5 Psalm 92:4 Hohelied 1:4 1.Petrus 1:8 the time Richter 9:27 Jesaja 9:3 Jeremia 48:33 Links Psalm 4:7 Interlinear • Psalm 4:7 Mehrsprachig • Salmos 4:7 Spanisch • Psaume 4:7 Französisch • Psalm 4:7 Deutsch • Psalm 4:7 Chinesisch • Psalm 4:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 4 …6Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes! 7Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben. 8Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne. Querverweise Apostelgeschichte 14:17 und doch hat er sich selbst nicht unbezeugt gelassen, hat uns viel Gutes getan und vom Himmel Regen und fruchtbare Zeiten gegeben, unsere Herzen erfüllt mit Speise und Freude. Psalm 16:9 Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen. Psalm 17:15 Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde. Psalm 30:11 Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet, Psalm 97:11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen. Psalm 97:12 Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit! Jesaja 9:3 Du machst des Volkes viel; du machst groß seine Freude. Vor dir wird man sich freuen, wie man sich freut in der Ernte, wie man fröhlich ist, wenn man Beute austeilt. |