Parallel Verse Lutherbibel 1912 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein. Textbibel 1899 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich. Modernisiert Text Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein. De Bibl auf Bairisch I bau halt auf mein Rödlichkeit. I harr dein in Vertrauen. King James Bible Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. English Revised Version Let integrity and uprightness preserve me, for I wait on thee. Biblische Schatzkammer Psalm 7:8 Psalm 18:20-24 Psalm 26:1,11 Psalm 41:12 1.Samuel 24:11-13 1.Samuel 26:23 Sprueche 11:3 Sprueche 20:7 Daniel 6:22 Apostelgeschichte 24:16 Apostelgeschichte 25:10,11 Links Psalm 25:21 Interlinear • Psalm 25:21 Mehrsprachig • Salmos 25:21 Spanisch • Psaume 25:21 Französisch • Psalm 25:21 Deutsch • Psalm 25:21 Chinesisch • Psalm 25:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 25 …20Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich. 21Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein. 22Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not! Querverweise Psalm 25:3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter. Psalm 41:12 Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich. |