Parallel Kapitel 1Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen! | 1Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: "Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!" | 1Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen, |
2Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem. | 2Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem! | 2und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem. |
3Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll, | 3Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist, | 3ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll, |
4da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn. | 4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken. | 4da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN. |
5Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David. | 5Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids. | 5Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David. |
6Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben! | 6Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben. | 6Wünschet Jerusalem Glück! Es müsse wohlgehen denen, die dich lieben! |
7Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! | 7Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen. | 7Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! |
8Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen. | 8Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir! | 8Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen. |
9Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen. | 9Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen. | 9Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen. |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |
|