Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen. Textbibel 1899 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut. Modernisiert Text Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen. De Bibl auf Bairisch Wer so öbbs macht und traut drauf, gee, der sollt werdn wie die! King James Bible They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. English Revised Version They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them. Biblische Schatzkammer Psalm 135:18 Jesaja 44:9-20 Jeremia 10:8 Jona 2:8 Habakuk 2:18,19 Links Psalm 115:8 Interlinear • Psalm 115:8 Mehrsprachig • Salmos 115:8 Spanisch • Psaume 115:8 Französisch • Psalm 115:8 Deutsch • Psalm 115:8 Chinesisch • Psalm 115:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 115 …7sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals. 8Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen. 9Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.… Querverweise Psalm 115:7 sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals. Psalm 135:18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen. Jesaja 41:24 Siehe, ihr seid aus nichts, und euer Tun ist auch aus nichts; und euch wählen ist ein Greuel. Jesaja 44:9 Die Götzenmacher sind allzumal eitel, und ihr Köstliches ist nichts nütze. Sie sind ihre Zeugen und sehen nichts; darum müssen sie zu Schanden werden. Hosea 9:10 Ich fand Israel in der Wüste wie Trauben und sah eure Väter wie die ersten Feigen am Feigenbaum; aber hernach gingen sie zu Baal-Peor und gelobten sich dem schändlichen Abgott und wurden ja so greulich wie ihre Buhlen. Habakuk 2:18 Was wird dann helfen das Bild, das sein Meister gebildet hat, und das falsche gegossene Bild, darauf sich verläßt sein Meister, daß er stumme Götzen machte? |