Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere? Textbibel 1899 Warum aber, mein Sohn, wolltest du durch eine Fremde in Taumel geraten und den Busen einer Auswärtigen umarmen? Modernisiert Text Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest dich mit einer andern? De Bibl auf Bairisch Zwö sollt di ayn Fremde anweign; zwö dyrtappetst ys voll Blangen? King James Bible And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? English Revised Version For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? Biblische Schatzkammer with Sprueche 2:16-19 Sprueche 6:24 Sprueche 7:5 Sprueche 22:14 Sprueche 23:27,28,33 1.Koenige 11:1 Links Sprueche 5:20 Interlinear • Sprueche 5:20 Mehrsprachig • Proverbios 5:20 Spanisch • Proverbes 5:20 Französisch • Sprueche 5:20 Deutsch • Sprueche 5:20 Chinesisch • Proverbs 5:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 5 …19Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe. 20Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere? 21Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.… Querverweise Sprueche 2:16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt Sprueche 5:3 Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl, Sprueche 6:24 auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden. Sprueche 7:5 daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt. Sprueche 23:27 Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und eine Ehebrecherin ist ein enger Brunnen. |